Sentence examples of "директор по налогообложению" in Russian

<>
Начать импорт готовится Renault - компания ориентируется прежде всего на корпоративных клиентов, говорит директор по стратегическому планированию и партнерствам Renault в России Николя Ремиз. Renault is preparing to start imports – the company is focusing primarily on corporate clients, says the Director of Strategic Planning and Partnerships for Renault in Russia, Nikolai Remiz.
Проголосовав 5 против 4, судьи постановили, что отдельные распоряжения по закону о защите пациентов и доступном здравоохранении, требующие, чтобы граждане приобрели медицинскую страховку до 2014 года или заплатили штраф, являются конституционными в соответствии с полномочиями правительства по налогообложению. By a 5-4 vote, the justices ruled the Patient Protection and Affordable Care Act's individual mandate - which requires citizens to buy health insurance by 2014 or else pay a penalty - was constitutional under the taxing power of the government.
"Мы помогаем близким, так же как и пациентам", - рассказывает Натали Савар, директор по уходу за больными. "We help relatives as much as patients" says Nathalie Savard, Director of Care.
Налоги, взимаемые штатом, выросли быстрее, 4,3 процента, чем местные налоги, 3,9 процента, по данным исследования, которое было проведено фирмой, оказывающей профессиональные услуги, Ernst & Young и Центром по налогообложению штата, группой по налоговой политике. State taxes rose at a faster clip, 4.3 percent, than local levies, 3.9 percent, according to the study, which was conducted by professional services firm Ernst & Young and the Center on State Taxation, a tax policy group.
Директор по разработке продуктов Director of Product Development
13.1 Ќесмотр¤ на то, что вложени¤ в CFD не предполагают физическую передачу лежащего в их основе финансового инструмента, следует получить независимую консультацию по налогообложению, если это необходимо, чтобы установить, ¤вл¤етесь ли вы плательщиком какого-либо налога, включа¤ государственные пошлины. 13.1 Although investing in CFDs does not involve taking physical delivery of the underlying financial instrument independent tax advice should be sought, if necessary, to establish whether you are subject to any tax, including stamp duty.
«Поскольку HFT становится все важнее, она заставляет большее количество участников рынка вкладывать деньги в торговые технологии» - сказал Роберт Тэлбут (Robert Talbut), директор по инвестициям Королевского управления активами Лондона (Royal London Asset Management). ‘As HFT becomes more important it’s driven more market participants to invest more in trading technology,’ said Robert Talbut, chief investment officer of Royal London Asset Management.
Действительно, единственными проигравшими в Европе будет огромная армия специалистов по налоговому праву и бухгалтеров по налогообложению. Indeed, the only losers would be Europe's outsized army of tax lawyers and accountants.
Директор по персоналу HR Director
Действительно, великие мыслители, такие как Джон Мейнард Кейнс и недавно ушедший лауреат Нобелевской премии Джеймс Тобин, высказывали различные идеи по налогообложению финансовых операций в качестве способа снижения экономической нестабильности. True, great thinkers like John Maynard Keynes and the late Nobel laureate James Tobin floated various ideas for taxing financial transactions as a way to reduce economic volatility.
“Ben Inker, директор по исследованиям в Grantham, Mayo and Van Otterloo (GMO), объяснил, что неправильно с высоким уровнем активности и оборота портфеля у среднего активно управляемого фонда. “Ben Inker, research director at Grantham, Mayo and Van Otterloo (NYSEMKT: GMO), exposed what is wrong with the high level of activity and portfolio turnover at the average actively managed fund.
Выполнение соглашения с Европейским Союзом по налогообложению сбережений является хорошим тому примером. The implementation of the agreement with the European Union on the taxation of savings is a good example of this.
В прошлые выходные старший руководитель Европейского центрального банка призвал запретить торговать напрямую, тогда как Эндрю Холдейн (Andrew Haldane), директор по финансовой стабильности Банка Англии, призвал в своей речи в прошлом году «сунуть палки в колеса» для замедления торговли и «предотвратить следующие обвалы». Last weekend a senior European Central Bank policymaker called for the trade to be banned outright, while Andrew Haldane, the Bank of England’s head of financial stability, used a speech last year to call for ‘grit in the wheels’ to slow trading and ‘forestall the next crash’.
По грузовместимости своего флота (за исключением судов, ходящих под флагами стран, предоставляющих лучшие условия по налогообложению) он занимает четвертое место в мире. Its ship tonnage (excluding fleets that sail under flags of convenience) is the fourth largest in the world.
«Нынешний курс рубля перестал быть выгодным для российского бюджета, если учесть, что цена на нефть в рублях уже слишком низкая, - сказал Владимир Брагин, директор по анализу финансовых рынков и макроэкономике «Альфа Капитал», в ходе телефонного разговора в четверг, 9 апреля. “The current ruble level is already uncomfortable for the budget considering the oil price in rubles is already low,” Vladimir Bragin, head of research at Alfa Capital in Moscow, said by phone on Thursday.
По данным Совместного комитета по налогообложению (независимого органа, который проводит оценку вносимых в Конгресс налоговых законопроектов), для американцев, зарабатывающих более $1 млн в год, ежегодный налоговый счёт снизится в среднем на $12865 в течение ближайших 10 лет. According to the Joint Committee on Taxation, an independent body that evaluates tax proposals before Congress, Americans earning more than $1 million per year will see their annual tax bill fall by an average of $12,865 over the next decade.
«Россия превратилась в мем» во внутренних политических дебатах в Америке в тот самый момент, когда «США стали главным фактором неопределенности в мире», как сказал Федор Лукьянов, директор по исследованиям клуба «Валдай» и председатель российского Совета по внешней и оборонной политике. “Russia has become a meme’’ for America’s internal political debate, just at the moment when “the U.S. has become the biggest factor for uncertainty in the world,’’ said Fyodor Lukyanov, the Valdai Club’s research director and chairman of Russia’s Council on Foreign and Defense Policy.
На следующий день после заявления президента США Барака Обамы о запуске переговоров о TTIP Европейская комиссия выпустила свой план по Налогообложению финансовых сделок Еврозоны, введение которых повлечет новые издержки для американских банков, работающих на рынках ЕС. The day after US President Barack Obama announced the launch of the TTIP negotiations, the European Commission released its blueprint for a Eurozone Financial Transaction Tax that would impose new costs on US banks operating in EU markets.
Международные нефтяные и газовые компании продолжат использовать форму совместных предприятий для разработки сланцевых месторождений в США, заявил Майкл Ванг, директор по исследованиям в IHS Herold, накануне на конференции CERAWeek. Joint ventures will continue to be used by international oil and gas companies wanting to acquire shale acreage in the U.S., Michael Wang, a research director for IHS Herold, said yesterday at the CERAWeek conference.
Смета расходов на оклады, общие расходы по персоналу и налогообложение персонала была рассчитана на основе фактических средних расходов ВСООНЛ с разбивкой по категориям персонала и классу должностей, а потребности по налогообложению персонала были скорректированы с учетом уменьшения ставок налогообложения, утвержденных Генеральной Ассамблеей с 1 января 2006 года. The cost estimates for salaries, common staff costs and staff assessment have been calculated based on the actual average expenditure by staff category and grade levels incurred by UNIFIL, with staff assessment requirements adjusted to reflect the decrease in staff assessment rates approved by the General Assembly with effect from 1 January 2006.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.