Sentence examples of "доходах" in Russian with translation ""

<>
Новый проект Закона об уголовном правосудии (финансирование терроризма), который введет в действие в ирландском законодательстве Конвенцию о борьбе с финансированием терроризма и работа над которым успешно продвигается, создаст также новые возможности ссылаться на обе имеющиеся процедуры в соответствии с Законом об уголовном правосудии 1994 года и с Законом о доходах от преступной деятельности 1996 года. The new Criminal Justice (Financing of Terrorism) Bill, which will give effect in Irish law to the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, and on which work is well advanced, will also create new possibilities by reference to both the procedures available under the Criminal Justice Act, 1994 and the Proceeds of Crime Act, 1996.
Статья 103 Закона о доходах от преступлений и финансировании терроризма предусматривает возможность удовлетворения просьбы о выдаче и передач преступников, скрывающихся от правосудия, и лиц, совершивших преступления, предусмотренные Законом. Section 103 of the Proceeds of Crime and Terrorist Financing Act provided that extradition and rendition of fugitive offenders and individuals who had committed offences under the Act might be granted.
Статья 15 Закона о доходах, полученных преступным путем (глава 93 Свода законов Багамских Островов), гласит, что добросовестные третьи стороны могут обратиться в суд, заявив о своих правах на долю реализуемого имущества, если эти стороны могут доказать свою непричастность к преступным деяниям ответчика и факт приобретения этой доли за достаточное встречное удовлетворение, а также то, что им было не известно о преступном происхождении имущества или что они не имели оснований подозревать это. Section 15 of the Proceeds of Crime Act, Chapter 93 of the Statute Law of The Bahamas provides that bona fide third parties may apply to the Court to assert an interest in the realizable property, provided that the parties can prove that they were not involved in the defendant's criminal conduct and that they acquired the interest for sufficient consideration and in the absence of any knowledge or suspicion that the property represented the proceeds of crime.
В соответствии с Законом о Центре финансовой разведки термин «отмывание денег» охватывает те виды деятельности, которые направлены на сокрытие характера, источника или движения доходов от преступной деятельности или интереса любого лица в таких доходах. The term " money-laundering " in terms of the Financial Intelligence Centre Act refers to activities that have the effect of concealing the nature, source or movement of the proceeds of unlawful activities or any person's interest in such proceeds.
Кроме того, Законодательный совет утвердил положения о доходах, полученных от преступной деятельности (борьба с отмыванием денег и финансирование терроризма) 2008 года, предусматривающие системы и механизмы контроля, которые должны иметь соответствующие структуры для предотвращения и выявления случаев отмывания денег и финансирования терроризма. The legislature has also approved the Proceeds of Crime (Anti-Money-Laundering and Anti-Terrorist Financing) Regulations 2008, which make provision for the systems and controls that specified entities must have in place to prevent and detect money-laundering and the financing of terrorism.
СФР начала свою деятельность в ноябре 2003 года и в настоящее время является главным фиджийским учреждением, отвечающим за получение, анализ и распространение среди правоохранительных органов сообщений о подозрительных операциях и другой финансовой информации о доходах, предположительно полученных преступным путем, а также о других связанных с этим серьезных правонарушениях в целях борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма на Фиджи. The FIU became operational in November 2003 and is now the central agency in Fiji responsible for receiving, analyzing and disseminating to the relevant law enforcement authorities suspicious transaction reports and other financial information concerning suspected proceeds of crime and other related serious offences in order to counter money laundering and the financing of terrorism in Fiji.
Закон о финансовой отчетности, Закон о доходах от преступлений и Закон о контроле за иностранной валютой применяются ко всем финансовым субъектам, в том числе отдельным лицам и благотворительным, религиозным и культурным организациям. The Financial Transaction Reports Act, the Proceeds of Crime Act, and the Foreign Currency Control Act are applicable to all financial actors, including individuals and charitable, religious and cultural organizations.
В Законе о преступных доходах предусмотрен правовой механизм для блокирования доходов, полученных преступным путем, и он вступает в действие в тех случаях, когда лицо было признано виновным в совершении серьезного преступления, максимальной мерой наказания за которое в соответствии с законом является смертная казнь или лишение свободы на срок не менее 12 месяцев. The PCA provides the legal mechanism for the freezing of proceeds of crime and comes into effect when an individual has been convicted of a serious offence of which the maximum penalty prescribed by law is death, or imprisonment for not less than 12 months.
Прежде всего мы не ссылались в нашем докладе от 19 июня 2002 года на какое-либо намерение внести поправки в Закон о преступных доходах 2001 года. First of all, we have not referred to any intention to amend the Proceeds of Crime Act 2001 in our report of 19 June 2002.
Фиджи сослались на свой закон о доходах от преступлений 1998 года как на применимое законодательство, а Пакистан разъяснил, что его Государственный банк и Национальное контрольное бюро правомочны запрашивать, при необходимости, такую информацию. Fiji cited its Proceeds of Crime Act 1998 as applicable legislation, and Pakistan explained that its State Bank and the National Accountability Bureau had powers to call for such information to be provided if needed.
На основании нового Закона о доходах от преступлений (отмывании денег) и финансировании терроризма 2000 года были введены средства повышения эффективности выявления и предупреждения отмывания денег в Канаде, а также удерживания от такой деятельности и создан Канадский центр по анализу финансовых сделок и сообщений, который занимается получением, анализом и распространением информации в целях оказания помощи правоохранительным органам в борьбе с отмыванием денег. The new Proceeds of Crime (Money-Laundering) and Terrorist Financing Act of 2000 introduced tools to improve the detection, prevention and deterrence of money-laundering in Canada, as well as established the Financial Transactions and Report Analysis Centre of Canada, which receives, analyses and discloses information in order to assist law enforcement authorities in combating money- laundering.
15 декабря 1999 года федеральное правительство внесло на рассмотрение палаты общин законопроект C-22 о доходах от преступной деятельности (отмывании денег), который в настоящее время находится на рассмотрении сената. The Federal Government introduced Bill C-22, the Proceeds of Crime (Money Laundering) Act, in the House of Commons on 15 December 1999, where it is before the Senate.
В разделах 38 и 39 Закона о доходах от преступной деятельности 1991 года отмечается, что запретительный судебный приказ может быть выдан судом, если он считает это целесообразным, или по заявлению Генерального прокурора. Sections 38 and 39 of the Proceeds of Crime Act, 1991 state that a court may grant a restraint order where it deems fit to do so or on an application by the Attorney General.
Каким образом этот Закон, Закон о доходах от преступной деятельности 1991 года или любой другой закон конкретно применяются к делам о финансировании терроризма, особенно в тех случаях, когда денежные и другие средства, которые предназначаются или вполне могут предназначаться для террористических целей, получены из законных источников? What application does the Act, the Proceeds of Crimes Act of 1991 or any other Legislation have specifically in relation to the financing of terrorism, particularly in cases where money and other sources are intended or reasonably suspected of being intended, for use for terrorist purposes is derived from legitimate sources?
В разделе 35 Закона о доходах от преступной деятельности отмечается, что имущество, арестованное во время или после расследования, находится в распоряжении Генерального инспектора полиции или другого должностного лица с соответствующими документально оформленными полномочиями, и при этом принимаются все разумные меры для обеспечения его сохранности до тех пор, пока оно не потребуется в целях выполнения Закона или распоряжения в соответствии с этим Законом. Section 35 of the Proceeds of Crimes Act states that seized property during and after investigations shall be kept by the Inspector General of Police or another officer with written authority, and shall ensure that all reasonable steps are taken to preserve it until it is required for the purpose of the Act or disposed of in the terms of the Act.
В этой связи в 2001 году был издан Указ о доходах, полученных преступным путем (указанные страны и территории). Therefore, the Proceeds of Crime (Designated Countries and Territories) Order, 2001, (POCO) was promulgated.
В настоящее время в Ангилье действует законодательство о борьбе с отмыванием денег, которое включает Закон о доходах от уголовно наказуемой деятельности 2000 года; Закон о полномочиях на представление сообщений об отмывании денег 2000 года; Положение о борьбе с отмыванием денег; Руководящие принципы в отношении предупреждения практики отмывания денег; и Закон об уголовном правосудии (международное сотрудничество) (Ангилья). Currently, Anguilla has in place effective anti-money-laundering legislation, including the Proceeds of Criminal Conduct Act, 2000; the Money Laundering Reporting Authority Act, 2000; the Anti-Money Laundering Regulations; the Guidance Notes on the Prevention of Money Laundering; and the Criminal Justice (International Cooperation) (Anguilla) Act.
Закон о финансовой отчетности, Закон о доходах от преступной деятельности и Закон о контроле за операциями с иностранной валютой — все они применяются ко всем финансовым субъектам, включая частных лиц и благотворительные, религиозные и культурные организации. The Financial Transaction Reports Act, the Proceeds of Crime Act, and the Foreign Currency Control Act are applicable to all financial actors, including individuals and charitable, religious and cultural organizations.
В территории действует эффективное законодательство по борьбе с отмыванием денег, включая Закон о доходах от преступной деятельности 2000 года; Закон об Управлении по представлению информации об отмывании денег 2000 года; Положения о борьбе с отмыванием денег; Руководящие положения о предупреждении отмывания денег; и Закон об уголовном правосудии. The Territory has in place effective anti-money-laundering legislation, including the Proceeds of Criminal Conduct Act, 2000; the Money Laundering Reporting Authority Act, 2000; the Anti-Money Laundering Regulations; the Guidance Notes on the Prevention of Money Laundering; and the Criminal Justice Act.
Вышеупомянутые наказания еще не были применены, поскольку Закон о финансовой отчетности и Закон о доходах от преступлений вступили в силу лишь 28 ноября 2001 года. The above penalties have not yet been imposed because both the Financial Transaction Reports Act and the Proceeds of Crime Act only came into effect as of 28 November 2001.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.