Sentence examples of "другие вопросы" in Russian

<>
Если у вас есть другие вопросы, мы будем рады поговорить с вами о многочисленных мерах, которые UFXMarkets принимает для обеспечения безопасности вашей торговли. If you have any other questions or concerns, we are happy to talk to you about the many steps UFXMarkets takes to keep your trading safe and secure.
Другие вопросы к рассмотрению касаются облигаций ЕС и корпоративных облигации. Other points to watch will be whether they include EU agency bonds and corporate bonds.
Судя по ответам на другие вопросы, усомниться следует и в идее о единодушном прозападном настрое украинцев. Additional questions in the poll also cast doubt on the idea that Ukrainians are suddenly unified in pro-Western sentiments.
Любые другие вопросы – дополнительные реформы, применимость коллективной обороны к сепаратистским регионам и прочее – лучше всего обсуждать в рамках ПДЧ. Any outstanding issues — additional reforms, the applicability of collective defense to the breakaway regions, and the like — are best negotiated within the framework of the MAP.
Если у вас есть другие вопросы относительно соответствия нашей деятельности программе EU-U.S. Privacy Shield, свяжитесь с нами. If you have any additional questions about our compliance with the EU-U.S. Privacy Shield, you can contact us.
Если у вас возникнут любые другие вопросы, обращайтесь к администратору своей компании. Contact your business admin if you have any additional questions.
Ответы на другие вопросы можно найти в Справочном центре. If you have more questions, visit the Gmail Help Center.
У меня есть другие вопросы о Audience Network. I have other questions about Audience Network.
Другие вопросы, которые задают рекламодатели Other Questions Advertisers Ask
Если у меня есть другие вопросы или нужна поддержка, куда мне обращаться? If I have additional questions or need support, where should I go?
Если вашу компанию интересуют и другие вопросы, вы можете добавить до трех индивидуально настроенных вопросов (например, «Когда мы можем с вами связаться?» или «Когда вы планируете совершить покупку?»). If there are additional questions relevant to your business, you can add up to 3 custom questions (ex, When should we follow up with you? or How soon are you looking to buy?).
Есть и другие вопросы, которых немало. And there are many other questions.
Другие вопросы. Other Issues.
Обе страны никак не могут найти ответ на вопрос о том, что делать с огромной массой незаконных иммигрантов без документов, с центрами их содержания, как решать проблемы здравоохранения, проблемы антииммиграционных настроений, а также многие другие вопросы, связанные с иммиграцией. Both countries continue to struggle with what to do about masses of undocumented workers, detention centers, public health concerns, fervent anti-immigrant sentiment, as well as many other issues related to immigration.
Хотя у администрации Обамы имеется правильная стратегия, эта стратегия не дает ей тех приоритетов, которых она заслуживает. Кроме того, администрация очень легко отвлекается на другие вопросы, особенно на проблемы Ближнего Востока. Though the Obama administration has the right strategy, it has not given it the priority it deserves and is far too easily distracted by other issues, particularly in the Middle East.
На карту поставлены и другие вопросы сотрудничества между Москвой и Вашингтоном, в том числе, Афганистан, иранская ядерная проблема, а также торговля и инвестиции. There are other issues of cooperation between Moscow and Washington at stake, including Afghanistan, the Iranian nuclear problem, and trade and investment.
Но к колонке Бута есть и другие вопросы. But Boot's column can be questioned on other grounds as well.
Поэтому администрация США столкнулась с такой ситуацией, когда достаточное количество влиятельных стран – не только Россия и Китай, но также и Германия, Индия и Япония – могут сказать, что Иран «сделал уже достаточно» и что другие вопросы (вроде его позиции в отношении Израиля) являются частью двусторонних отношений Ирана и Соединенных Штатов и, следовательно, - это проблемы Вашингтона. What the administration therefore faces is the possibility that enough critical countries - not only Russia and China, but also Germany, India and Japan - can argue that Iran has "done enough" and that other issues (like its position vis-à-vis Israel) are part of Iran's bilateral relationship with the United States and thus Washington's problem.
Нужна перефокусировка дипломатических усилий, уход от поиска всеобъемлющих решений в сторону точечных компромиссов по принципу "услуга за услугу" - когда стороны подробно и внимательно излагают то, что они хотят получить, и что готовы отдать взамен, и когда другие вопросы, вызывающие разногласия, подвергаются карантину. But it requires a refocusing of diplomatic efforts away from finding broad-based solutions in favor of targeted quid pro quos, in which what each side expects to give and receive is carefully laid out - and where other, divisive issues are quarantined away.
В зависимости от того, как будут проходить переговоры в Женеве, президенту Обаме надо будет решать, является ли заключение сделки по иранской ядерной программе более важной, чем другие вопросы, вызывающие озабоченность США, и не состоит ли альтернативный вариант в том, чтобы действовать в одиночку. Depending on how the Geneva talks go, President Obama will have to decide if getting a deal on Iran's nuclear program is more important that other U.S. concerns - if the alternative is to go it alone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.