Sentence examples of "за мир и правосудие" in Russian

<>
Легитимность стратегий борьбы за мир и правосудие имеют решающее значение и тесно связана с ответственностью на местном уровне и соблюдением международной нормативной базы. The legitimacy of strategies for pursuing peace and justice is crucial and closely linked to local ownership and compliance with the international normative framework.
Перед последним предложением включить следующее предложение: " В этом контексте независимый эксперт подчеркивает, что мир и правосудие должны дополнять друг друга, а не являться альтернативами ". Before the last sentence, insert In this context the independent expert stresses that peace and justice should go hand in hand and not be alternatives to each other.
Human Rights Watch сообщает о многочисленных фактах неправомерных арестов и пыток. Так, в одном из случаев евангелического пастора из Донецка арестовали и подвергли истязаниям просто за то, что он проводил межконфессиональный молитвенный марафон за мир и единство в этом разрываемом войной регионе. Human Rights Watch has reported numerous examples of arbitrary detention and torture, including one report of an evangelical pastor from Donetsk who was arrested and tortured merely for holding an ecumenical prayer marathon for peace and unity in this region torn apart by war.
Достижения Специального суда для Сьерра-Леоне показывают нам, что мир и правосудие не являются несовместимыми, но что, напротив, правосудие является решающим фактором в обеспечении устойчивого и прочного мира. The achievements of the Special Court for Sierra Leone show us that peace and justice are not incompatible, but that, on the contrary, justice is a decisive factor in ensuring sustainable and lasting peace.
Многим американцам Владимир Путин представляется одномерной фигурой, этаким стереотипом в роли антагониста Джеймса Бонда, главным злодеем в высоконравственной пьесе о международной политике. Его представляют холодным и расчетливым ветераном КГБ, помешанным на идее возрождения Советского Союза и на противодействии Соединенным Штатам Америки, которые борются за мир и справедливость во всем мире. For many Americans, Vladimir Putin is a one-dimensional figure: cast in the role of a James Bond adversary, he is the leading villain in the morality play of international politics that pits a cold, calculating KGB veteran bent on restoring the old Soviet Union to challenge a United States seeking to promote peace and justice throughout the world.
В прочном единстве с Советским Союзом за мир и социализм! In unfailing unity with Soviet Unión for peace and socialism!
Наоборот, Пальме восхвалял восточногерманского лидера Экиха Хонекера, подчеркивая общность целей и важность совместной борьбы за мир и развитие. Instead, Palme praised East Germany's leader, Erich Honecker, underlining shared goals and the mutual struggle for peace and development.
Так что возвращяйся к выращиванию детей и борьбе за мир и изнуряйся от желания прикусить сладким." Now you go back to raising kids and waging peace and craving candy."
К числу партнеров относятся ПРООН, Отдел по улучшению положения женщин (ОУПЖ) в Департаменте Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ), ЮНФПА, ДОПМ, ДПВ, УКГД, УВКБ, УВКПЧ, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР), КЛДОЖ, межучрежденческие тематические группы и организации гражданского общества, такие, как Федерация объединений африканских женщин за мир и Рабочая группа НПО по вопросам положения женщин, мира и безопасности. Partners include UNDP, the Division for the Advancement of Women (DAW) in the United Nations Department of Economic and Social Affairs (DESA), UNFPA, DPKO, DPA, OCHA, UNHCR, UNHCHR, the United Nations Development Group (UNDG), the CEDAW Committee, inter-agency thematic groups and civil society networks, such as the Federation of African Women's Peace Networks (FERFAP) and the NGO Working Group on Women, Peace and Security.
наблюдатели от следующих неправительственных организаций: Международной корпорации за развитие образования, организации " Север-Юг XXI " и Всемирной ассоциации молодых христианок (также от имени Организации по наблюдению за деятельностью Организации Объединенных Наций, Международной женской лиги за мир и свободу, Всемирного альянса ассоциаций молодых христиан и Всемирной организации против пыток). Observers for the following non-governmental organizations: International Educational Development, Inc., North South XXI and World Young Women's Christian Association (also on behalf of United Nations Watch, Women's International League for Peace and Freedom, World Alliance of Young Men's Christian Associations and World Organization Against Torture).
Международной женской лиге за мир и свободу правительством были выделены средства для создания веб-сайта, на котором представлена исчерпывающая информация о резолюции 1325 (2000). The Women's International League for Peace and Freedom has been given Government funding for a web site which provides comprehensive information on resolution 1325 (2000).
наблюдатели от неправительственных организаций: Международной корпорации за развитие образования, организации " Север-Юг XXI " и Всемирной ассоциации молодых христианок (также от имени Организации по наблюдению за деятельностью Организации Объединенных Наций, Международной женской лиги за мир и свободу, Всемирного альянса ассоциаций молодых христиан и Всемирной организации против пыток). Observers for non-governmental organizations: International Educational Development, Inc., North South XXI and World Young Women's Christian Association (also on behalf of United Nations Watch, Women's International League for Peace and Freedom, World Alliance of Young Men's Christian Associations and World Organization against Torture).
Министерство иностранных дел распространяет информацию о программе " Женщины за мир и развитие " в зарубежных представительствах Колумбии и помогает КПЕМ в выполнении международных обязательства The Ministry of Foreign Affairs is informing all its foreign missions about the policy on women as builders of peace and development and is helping CPEM meet its international commitments.
По данным израильского движения за мир и права человека «Мир — сегодня», с февраля 2001 года было создано в общей сложности 44 «форпоста». Since February 2001, a total of 44 “outposts” have been constructed, according to Peace Now, the Israeli peace and human rights movement.
Например, представители КСИ недавно вернулись из Соединенных Штатов Америки, где проходили учебную подготовку по вопросам борьбы за мир и ненасилия. For example, representatives of KSI have recently returned from peace and non-violence training in the United States of America.
достигнут прогресс в деле выработки консенсуса относительно поддержки мирного процесса посредством приглашения к участию в нем различных политических сил и социальных групп в рамках Общего фронта за мир и против насилия, а также через Национальный совет мира. Progress has been made in reaching a consensus for supporting the peace process, by inviting the various political forces and social actors to participate in that process by joining the Common Front for Peace and against Violence, as well as through the National Peace Council.
Мне особенно приятно иметь возможность информировать Конференцию по разоружению о том, что 17 июня 2002 года министры иностранных дел и обороны стран Андского сообщества подписали в столице Перу документ, озаглавленный " Лимское соглашение ", которым устанавливается Андская хартия за мир и безопасность и за контроль и ограничение расходов на внешнюю оборону. I am pleased to be able to inform the Conference on Disarmament that, on 17 June 2002, in the capital of Peru, the foreign ministers and defence ministers of the countries of the Andean Community signed a document entitled the “Lima Commitment”, which approves the Andean Charter for Peace and Security and for the Limitation and Control of Foreign Defence Spending.
Государству-участнику следует отменить любое положение Постановления № 06-01 об осуществлении Хартии за мир и национальное примирение, в частности статью 46, которая наносит ущерб свободе выражения мнений, а также праву любого лица на доступ к эффективным средствам правовой защиты от нарушений прав человека как на национальном, так и на международном уровне. The State party should repeal any provision of Ordinance No. 06-01 enacting the Charter for Peace and National Reconciliation, in particular article 46, which infringes freedom of expression and the right of any person to have access, at the national and international levels, to an effective remedy against violations of human rights.
наблюдатели от следующих неправительственных организаций: Движение за дружбу между народами и против расизма; и Международная женская лига за мир и свободу (также от имени Международного молодежного и студенческого движения содействия Организации Объединенных Наций, Международной межконфессиональной организации и Движения за дружбу между народами и против расизма и организации " Север-Юг XXI "). Observers for the following non-governmental organizations: Movement against Racism and for Friendship among Peoples; and Women's International League for Peace and Freedom (also on behalf of International Youth and Student Movement for the United Nations, Interfaith International, Movement against Racism and for Friendship among Peoples, and North South XXI).
Мы призываем его продолжать свою неустанную борьбу за мир и терпимость во всем мире и призываем все делегации братских и дружественных стран работать совместно во имя достижения общих целей поддержания мира и международной безопасности на основе уважения принципов прав человека, демократических свобод и благого управления в целях достижения гармонии в мире и в интересах человеческой цивилизации. We encourage him to pursue relentlessly his fight for a world of peace and tolerance, and we invite all delegations of fraternal and friendly countries to work together in their common aspiration to maintain peace and international security, with respect for the principles of human rights, democratic freedoms and good governance, in order to achieve harmony in the world and in the best interests of human civilization.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.