Sentence examples of "занять должность" in Russian

<>
Translations: all9 other translations9
Я думала, тебя интересует лишь, как занять должность отца. I thought you were only interested in taking father's seat.
Он согласился через две недели занять должность в Оксфорде. He's accepted a post at Oxford beginning in two weeks.
Но если я соглашусь на их предложение, кто-то должен будет занять должность капеллана. But if I do take their offer, we'll need someone else to fill the role of chaplain.
Миклош позднее сказал, что он предварительно дал согласие занять должность министра финансов в новом правительстве. Miklos later told reporters that he provisionally agreed to take the finance minister post in the new government.
«Опросы врут», мнения «настоящих» людей не учитываются при подсчете, коррумпированные элиты/клан Клинтон/мейнстримовые СМИ вступили в тайный сговор, чтобы помешать ему занять должность президента. The “polls are lying,” the “real” people aren’t being counted, the corrupt elites/Clinton clan/mainstream media are colluding to prevent him from taking office.
Г-жа Батумубвира (Бурунди) говорит, что с созданием генеральной инспекции правительства лица, желающие занять должность инспектора, и те, кто уже работает инспекторами, должны сдать экзамен. Ms. Batumubwira (Burundi) said that with the creation of the Government general inspectorate, persons applying for posts as inspectors and those already working as inspectors were required to take an examination.
Это была их 28-я и последняя встреча в качестве президентов. Путин готовился уступить этот пост своему специально подобранному преемнику Дмитрию Медведеву, чтобы самому занять должность премьер-министра. It was their 28th and final meeting as presidents, with Putin preparing to step down in favor of his handpicked successor, Dmitry Medvedev, while taking up the post of prime minister.
Дмитрий Шимкин, бывший глава украинского отделения компании Microsoft, а ныне заместитель главы администрации президента, получил предложение занять должность вице-премьера по реформам, но отказался, сказав, что он мог бы стать частью технократического кабинета, но не политического. Dmitri Shymkiv, the former head of Microsoft's Ukrainian operation who is Lozhkin's deputy on Poroshenko's staff, was offered the job of deputy prime minister for reforms but refused, saying he'd join a technocratic cabinet but not a political one.
Центристская европейская народная партия (ЕНП), получившая незначительное большинство в 221 место из 751 мест в парламенте, заявила о своей победе на выборах; и многие другие партии, включая социалистов, «зеленых» и либералов, согласились с тем, что основной кандидат ЕНП, Жан-Клод Юнкер, имеет моральное право занять должность президента Еврокомиссии. The center-right European People’s Party, which gained a narrow plurality of 221 seats in the 751-seat parliament, has claimed victory in the election; and many others, including socialists, greens, and liberals, concur that the EPP’s Spitzenkandidat, Jean-Claude Juncker, has a moral right to be selected as President of the Commission.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.