Sentence examples of "комиссия по обеспечению выборов" in Russian

<>
Комиссия по обеспечению равных возможностей в области труда и занятости в пределах своего круга ведения разрабатывает рекомендации в целях соблюдения законов Португалии, директив Европейского союза, соглашений, конвенций КРВТЗ и МОТ. Commission for Equality in Work and Employment, in the scope of its objectives, makes recommendations in order to enforce Portuguese laws, Directives from the European Union, agreements, and the conventions of CEDAW and ILO.
По мнению Пьера Хазана, Институт мира Соединенных Штатов, несмотря на ограничения, присущие ИЕР (Instance Equite et Reconciliation (Комиссия по обеспечению справедливости и примирению)), она указывает путь для дальнейшей демократизации, служит позитивной моделью для социальных и политических реформ в остальных странах арабского мира и содействует обеспечению поддержки таких реформ со стороны местных и международных заинтересованных сторон. According to Pierre Hazan, United States Institute of Peace, despite limitations the IER (Instance Equite et Reconciliation), provides a road map to further democratization and provides a positive model for social and political reforms in the rest of the Arab world and encourages local and international players to support such reforms.
Комиссия по обеспечению равенства и прав женщин сохранила и расширила эту сеть, и ее члены осуществляли сотрудничество и принимали участие в инициативах в рамках второго Национального плана обеспечения равенства и партнерских отношений Комиссии по проектам в сфере образования. The Commission for Equality and Women's Rights has maintained and extended this network and its members have cooperated and participated in the initiatives promoted under the Second National Equality Plan and the Commission's partnerships in education projects.
Межминистерская комиссия по обеспечению равноправия между женщинами и мужчинами- коллегиальный орган, отвечающий за координацию осуществляемых министерскими департаментами политики и мер для гарантии равноправия женщин и мужчин и действующий на основании Королевского указа № 1370 от 19 октября 2007 года. The Inter-Ministerial Committee on Equality between Women and Men, a collegial body responsible for coordinating policies and measures taken by ministerial departments to guarantee the right to equality between women and men, as regulated by Royal Decree 1370/2007 of 19 October.
В рамках широкой реструктуризации государственных административных структур Комиссия по обеспечению равенства и прав женщин и Миссия по борьбе с насилием в семье были распущены и заменены Комиссией по вопросам гражданства и гендерного равенства (КГГР) в целях поощрения и достижения фактического гендерного равенства. In view of the extensive restructuring of the Public Administration, the Commission for Equality and Women's Rights and the Mission against Domestic Violence were disbanded and replaced by the Commission for Citizenship and Gender Equality (CIG), in order to improve the promotion and implementation of gender equality.
Г-н Макайвор (Новая Зеландия), выступая по поводу ситуации в Токелау, управляющей державой которой является Новая Зеландия, отмечает, что Токелау стала полноправным членом Рыболовного агентства Южнотихоокеанского форума, а в ноябре 2001 года начала действовать Комиссия по обеспечению занятости Токелау, кроме того, достигнут существенный прогресс в разработке новых программ работы для Токелау в соответствии с резолюцией 55/147 Генеральной Ассамблеи. Mr. McIvor (New Zealand), speaking with regard to the situation in Tokelau, for which New Zealand was the administering Power, noted that Tokelau had become a full member of the Pacific Islands Forum Fisheries Agency and in November 2001, the Tokelau Employment Commission had become operational and good progress had been made in developing new programmes of work for Tokelau in accordance with General Assembly resolution 55/147.
Комиссия по обеспечению равенства и прав женщин и Научно-технический фонд подписали соглашения о создании линии финансовой поддержки для содействия проведению финансирования и распространения результатов научных исследований в области гендерных отношений и стратегий обеспечения равенства мужчин и женщин в Португалии. The Commission for Equality and Women's Rights and the Science and Technology Foundation have signed agreements to set up a financial support line to promote, sponsor and disseminate scientific research into gender relations and policies for equality between women and men in Portugal.
Он признал, что YMCA во вступительной речи для комиссии также допустила неточность, утверждая, что "были внешние проверки YMCA, признавшие, что YMCA находится в первых рядах по обеспечению безопасности детей". He conceded the YMCA's opening statement to the commission was also inaccurate in claiming "there have been external audits of the YMCA that have recognised the YMCA as being at the forefront of child safety."
Комиссия по честной торговле предъявила новые доказательства в расследовании подлога. The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
У Европейского Союза есть резервный план по обеспечению Украины газом, а также по достижению договоренности с МВФ об экстренном кредите, если Россия примет какие-либо меры в ответ на возможное подписание договора об ассоциации между ЕС и Украиной на Вильнюсском саммите. The European Union has a backup plan to supply Ukraine with gas and to reach an agreement with the IMF for an emergency loan if Russia undertakes any measures in response to the possible signing of an association agreement between the EU and Ukraine at the Vilnius summit.
"Необъяснимо, что Межамериканская комиссия по правам человека находится в Вашингтоне и финансируется Соединенными Штатами", - заявил он, намекая на политическое убежище, данное Эквадором основателю WikiLeaks Джулиану Ассанжу. "It is incomprehensible that the Inter-American Commission on Human Rights is in Washington under US funding" he said referring to Ecuador giving political asylum to WikiLeaks founder Julian Assange.
В ее состав вошел астронавт и пилот вертолета, а также специалисты по обеспечению полетов, по двигательным установкам, надежности, бортовым системам, наведению, динамике и кинематике. The evaluators included an astronaut and a helicopter pilot as well as experts in mission assurance, propulsion, radar, reliability, systems, guidance, multi-body dynamics, and kinematics.
Нежелание властей перестать контролировать судебную власть идет вразрез с позициями политических партий и заставило Верховную Раду принять законопроект, который украинская наблюдательная комиссия по выборам осудила, назвав его «законом о партийной диктатуре». The government’s reluctance to relinquish control over the judiciary crosses party lines and prompted parliament to adopt a bill that Ukraine’s election watchdogs condemned as the “party dictatorship law.”
Фирма FxPro уважает конфиденциальность всех пользователей, посещающих ее сайт(-ы), поэтому Фирма принимает на себя обязательство по обеспечению безопасности существующих или потенциальных клиентов, кандидатов и посетителей. FxPro respects the privacy of any user that accesses its site(s); therefore, the Firm is committed in taking all reasonable steps in safeguarding any existing or prospective clients, applicants and visitors.
Комиссия по ценным бумагам и биржам США (US Securities and Exchange Commission, SEC) US Securities and Exchange Commission (SEC)
Компания может передать полученные от клиента деньги третьей стороне (например, банку, рынку, брокеру-посреднику, внебиржевому контрагенту или клиринговой палате) для того, чтобы хранить или контролировать их с целью проведения с помощью или посредством третьей стороны финансовых операций или же удовлетворить требования по обязательству клиента по обеспечению залога (например, первоначальные требования по марже) в отношении финансовой операции. The Company may pass money received from the Customer to a third party (e.g. a bank, a market, intermediate broker, OTC counterparty or clearing house) to hold or control in order to effect a Transaction through or with that person or to satisfy the Customer's obligation to provide collateral (e.g. initial margin requirement) in respect of a Transaction.
Комиссия по регулированию рынков финансовых услуг предоставляет защиту клиентов финансовых учреждений от возможного мошенничества и финансовых рисков. The FSC is protecting customers of Financial Institutions from possible fraud and financial risks.
Если вы выбрали или если вам предоставлен пользовательский идентификационный код, пароль или какой-либо другой фрагмент данных в рамках наших процедур по обеспечению безопасности, вы должны обращаться с такой информацией как с конфиденциальной и не должны раскрывать ее никакой третьей стороне. If you choose, or you are provided with, a user identification code, password or any other piece of information as part of our security procedures, you must treat such information as confidential, and you must not disclose it to any third party.
ETF традиционно были индексными фондами, но с 2008 года Комиссия по ценным бумагам и биржам США (U. S. Securities and Exchange Commission) разрешила создавать ETF активного управления. ETFs traditionally have been index funds, but in 2008 the U. S. Securities and Exchange Commission began to authorize the creation of actively managed ETFs.
Власти Ирана отметили, что страны, не входящие в ОПЕК, должны предпринять действия по обеспечению равновесия на рынке, что навряд ли удастся сделать. Iran's officials mentioned that non-Opec members need to participate in balancing the market. This seems unlikely.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.