Sentence examples of "кризис на Украине" in Russian

<>
Похоже, однако, что и в экономике кризис на Украине "работает" на Белоруссию. It appears, however, that, even in terms of economics, the crisis in Ukraine “works” for Belarus.
Ввиду начала сирийских мирных переговоров, запланированного на 29 января — и Россия имеет решающий голос за столом переговоров — кризис на Украине более не представляется политикам единственным принимаемым во внимание фактом. With Syrian peace talks planned to start Jan. 29 – and Russia a key player at that negotiating table – the Ukraine crisis is no longer the only consideration for policy makers.
По словам Джона Тухи (Toohey) из USAA Investments, политические лидеры, вероятнее всего, сумеют урегулировать кризис на Украине мирными средствами, в результате чего цена на золото и пшеницу, в конечном счете, пойдет вниз. The dispute in Ukraine will probably be resolved by political leaders with a peaceful solution, and the rallies for gold and wheat will fade, according to John Toohey, the San Antonio, Texas-based vice president of equity investments at USAA Investments, which manages about $60 billion of assets in mutual funds.
На самом деле, модернизаторы перешли в отступление, по крайней мере, с тех пор, как разразился кризис на Украине. In fact, the modernizers have been in retreat at least since the Ukraine crisis erupted.
Он пообещал повысить расходы на оборону, приблизив их к 2% от ВВП, чего требует устав НАТО, добавив, что его приоритеты изменились в связи с тем, что кризис на Украине сделал регион «напряженным и нервным». He pledged to boost defense spending closer to the alliance’s target of 2 percent of gross domestic product, saying priorities have changed as the crisis in Ukraine makes the region “tense and jittery.”
Понятно, что в последние месяцы кризис на Украине и возобновление холодной войны с Россией привлекли внимание западных наблюдателей к событиям на территории бывшего Советского Союза. It is understandable that in recent months the still-unresolved crisis in Ukraine and renewed Cold War with Russia have commanded the attention of most western watchers of events in the former Soviet Union.
Как нам наглядно показал кризис на Украине, внутри российской политической системы есть силы, гораздо более реакционные и антизападные, чем сам Владимир Путин — особенно внутри вооруженных сил и разведки. As the crisis in Ukraine is making very clear, there are forces within the Russian political system which are far more reactionary and anti-Western than Vladimir Putin, particularly within the military and intelligence services.
Как сообщает Кремль, президент Владимир Путин обсудил кризис на Украине с президентом Бараком Обамой в понедельник во время разговора по телефону, однако базовые разногласия между двумя сторонами сохраняются. According to the Kremlin, President Vladimir Putin discussed the crisis in Ukraine with President Barack Obama in a phone call on Monday, but fundamental differences between the two sides remained.
Когда начался кризис на Украине, у Кремля не было практически никаких сомнений в важности аппарата российской военной разведки ГРУ. Since the Ukraine crisis began, the Kremlin has few doubts about the importance of the GRU, Russia’s military intelligence apparatus.
Дипломаты хотят отойти от того, что считают неконструктивными, антагонистическими аргументами, которые, собственно говоря, и спровоцировали кризис на Украине — начиная с доводов о том, что Киев должен сделать выбор между Востоком и Западом. They would also like to move beyond what was seen as the unconstructive "zero-sum" arguments that helped trigger the Ukraine crisis in the first place — the message that Kyiv must choose between East and West.
Хотя Вшивцев поспешил отвергнуть все предположения о связи его клуба с правительством, он считает кризис на Украине очередным доказательством того, что российских детей необходимо защитить от влияния разрушительных идей. While Vshivtsev was quick to dismiss any ties between his club and the state, he sees the crisis in Ukraine as only the latest sign that Russian children should be protected from corrupting ideas.
В феврале глава МВФ Кристин Лагард выступила с предостережением о том, что политический кризис на Украине и задержки с реформами ставят под угрозу помощь в размере 17,5 миллиарда долларов, которая является настоящим спасательным кругом для этой страны. In February, IMF chief Christine Lagarde warned that the country’s political crisis and nascent reforms would jeopardize a $17.5 billion bailout, a crucial financial lifeline for Ukraine.
Когда разразился кризис на Украине, НАТО начала проводить демонстрацию силы в бывших странах советского блока. Since the Ukrainian crisis began, NATO has conducted shows of force in former Soviet-bloc states.
«Во время встречи были подтверждены наши разногласия относительно фактов, представления о них и ответственности за кризис на Украине и вокруг нее», — сказал генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг после заседания. “During the meeting it was reconfirmed we disagree, both when it comes to the facts, the narratives and the responsibilities for the crisis in and around Ukraine,” NATO Secretary-General Jens Stoltenberg said after the sitdown.
И все эти события необходимо учитывать, когда мы рассматриваем сегодняшний кризис на Украине, который, как предупреждает Коэн, стремительно ведет к «горячей» войне с Россией. All of this history must be considered when we view the current crisis in Ukraine, which, Cohen warns, is quickly leading to a hot war with Russia.
Кризис на Украине доказал, что обе они правы. The crisis in Ukraine proves both of them right.
Но самое важное для Запада то, что он понимает: чем бы ни закончился кризис на Украине, он окажет серьезное воздействие на общую ситуацию в постсоветской Восточной Европе, а также на внутриполитические процессы в России. But most important for the West is that it understands that the Ukrainian crisis — regardless of how it ends — will have a major impact on the overall situation in post-Soviet Eastern Europe, as well as on the domestic political process in Russia.
Используя избирательные игры, экономическое влияние и такой рычаг воздействия как поставки энергоресурсов, Россия и Запад соперничали, ведя изощренную и продолжительную борьбу за Украину, кульминацией которой стала война предложений между ЕС и Таможенным союзом во главе с Москвой (сейчас это Евразийский экономический союз) осенью прошлого года, вызвавшая кризис на Украине. Through electoral gaming, exertion of economic influence, and leverage of energy supplies, Russia and the West competed in a sometimes subtle and lengthy tug-of-war over Ukraine, culminating in the bidding war between the EU and the Russia-led Customs Union (now the Eurasian Economic Union) last fall, which precipitated the crisis in Ukraine.
Пока непонятно, к чему приведет продолжающийся кризис на Украине. It is still unclear what will emerge from the ongoing crisis in Ukraine.
Сегодня, когда кризис на Украине провоцирует разговоры о «новой холодной войне», Соединенные Штаты и Россия могут оказаться в такой же ситуации. The United States and Russia may be on that path today as the crisis in Ukraine sparks talk of a “new Cold War.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.