Sentence examples of "критические взгляды" in Russian

<>
Однако, если - и пока - критические взгляды и мнения не распространятся в обществе и в целом среди населения, их можно игнорировать, и тандем руководства Путин-Медведев будет сохранять определенную степень стабильности. However, unless and until the critical views they present spread into society and the population at large, they can be ignored and the Putin-Medvedev leadership may retain some stability.
С этой точки зрения критические взгляды Лю Сяобо были действительно подрывными. From this perspective, Liu Xiaobo's critical views were indeed subversive.
Наши взгляды формируются в том возрасте, когда наше понимание слабо как никогда. We accumulate our opinions at an age when our understanding is at its weakest.
Тропические джунгли планеты — критические звенья в экологической цепочке жизни на Земле. The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.
Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны. I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.
В случае снижения обратите внимание на такие критические уровни как 1182 и следующий за ним 1172. Further down the critical levels to look out for are 1182 followed by 1172.
Во время его учебы в сороковые годы там принимались любые политические взгляды. During his time there in the Forties, all political views had been accepted.
Например, вы можете увеличить временной период. В критические моменты скачков цены это поможет вам оценить ситуацию не торопясь. For small periods - like minutes - increasing time intervals will give you more time to think.
Вето вызвало официальную жалобу со стороны группы общественного контроля, имеющей левые взгляды. That veto drew a formal complaint from a left-leaning watchdog group.
Силы обороны Зимбабве нельзя отнести к категории тех военных формирований, которые в критические моменты вмешиваются в происходящие события для того, чтобы гарантировать нормальное функционирование государства и сохранить приверженность к существующим традициям управления, как это делали несколько раз в течение XX столетия турецкие военные. The Zimbabwe Defense Forces are not the kind of military that, at critical moments, steps in to guarantee normality and adherence to governance traditions, as the Turkish military did more than once in the 20th century.
Преследования студентов университетов за их взгляды начались не сегодня. It is not just today's university students who are attacked for their views
Кроме того, Кудрин вновь повторил свои давние критические высказывания в отношении высоких расходов на оборонные нужды, отметив, что хотя «расходы на операцию в Сирии не очень велики», затраты на закупку новых видов вооружений будут для бюджета тяжелым бременем. Kudrin also reiterated his longtime criticism of high military spending, noting that while the air campaign in Syria is likely to be relatively low cost, procurement of new weapons is a major burden on the budget.
Когда вы создаете бизнес-план для фирмы, у вас также есть какие-то идеальные цели и взгляды. When you make a company business plan, you also have some ideal goal and vision.
Судя по всему, регулярные российские войска действительно появлялись на востоке Украины в критические моменты этого конфликта, в том числе во время окружения украинских военных под Иловайском в августе и в сентябре 2014 года, а также во время их разгрома в Дебальцево в январе и в феврале 2015 года. Regular Russian troops apparently did show up in eastern Ukraine at crucial moments of the conflict, such as when the Ukrainian military was surrounded at Ilovaysk in August and September 2014, and when they were crushed at Debaltseve in January and February 2015.
Наши взгляды во Вселенную: важнейшие телескопы Our view of the universe: the most important telescopes
По поводу того, что нас кто-то критикует. Вы знаете, и со стороны команды господина Трампа тоже раздаются критические высказывания в наш адрес. As for the fact that someone is criticizing us, you know, criticism is leveled at us by Mr. Trump’s team as well.
Накануне вечером в интервью, посвященном пятой годовщине ухода со своего поста, 59-летний политик изложил свои взгляды на различные аспекты внутренней политики. In an interview overnight to mark the fifth anniversary of his departure from office, the 59-year-old aired his views on various domestic policies.
Чтобы лучше понять, о чем я говорю, давайте поближе посмотрим на некоторые его критические высказывания. To get an idea of what I’m talking about, let’s take a closer look at a few of his criticisms.
Несмотря на это, я буду бороться за свои взгляды, например, за прямые выборы мэров и губернаторов. Nonetheless, I will fight for my vision, for example, for the direct election of mayors or regional council presidents.
Хотя ЕС и прочие западные органы регулярно публиковали критические доклады о выходках правительства Саакашвили, дело редко доходило до политического давления и до критики на высоком уровне. Although the EU and other Western bodies regularly published critical reports on the excesses of the Saakashvili government, these were rarely translated into political pressure or high-level criticism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.