Sentence examples of "круги на полях" in Russian

<>
Хотя вполне возможно, что большинство из этих вещей являются подделками или иллюзиями или чем-то в этом роде, и что некоторые из них являются настоящими, всё-же более вероятно, что все они являются поддельными, как круги на полях. So, although it's possible that most of these things are fake or illusions or so on and that some of them are real, it's more likely that all of them are fake, like the crop circles.
Возможно, эти страхи преувеличены или даже вовсе не имеют под собой оснований. Но это не снимает озабоченность китайских руководителей, которые считают, что определенные круги на Западе только и ищут предлог, чтобы как-то обуздать растущую политическую и экономическую мощь Китая. That worry may be exaggerated - or even entirely misplaced - but it doesn't make the concern any less real to Chinese officials who believe that some Western political factions seek any excuse to curb the country's growing political and economic power.
Он посмотрел на коров на полях. He looked at the cows in the fields.
Выгоды от координации, вероятно, усилятся благодаря "усвоению" политики одними странами у других, что подтверждается наблюдениями о том, что реформы обычно расходятся по странам, как круги на воде. The benefits of coordination are likely to be reinforced by policy "learning," as confirmed by evidence that reforms tend to spread in waves.
Уже много лет в теплицах и на полях в Нидерландах в качестве подкладки под корни применяется искусственный волокнистый материал миллиметровой толщины. For many years, millimetre-thick artificial fabric has been used in greenhouses and fields in the Netherlands as a base layer.
Как вы думаете, что более вероятно - что представители внеземной цивилизации или существа из параллельных миров преодолели огромные расстояния межзвездного пространства, чтобы оставить круги на поле фермера Боба в Канзасе, чтобы прорекламировать skeptic.com, наш сайт? I mean, what's more likely: that extraterrestrial intelligences or multi-dimensional beings travel across the vast distances of interstellar space to leave a crop circle in Farmer Bob's field in Puckerbrush, Kansas to promote skeptic.com, our webpage?
На полях сражений сошлись сотни танков. Немецкая пехота и танковые дивизии при поддержке Ю-87 продвигались вперед. As hundreds of tanks hammered at one another, German infantry and Panzer divisions, supported by Ju 87s, pushed forward.
Мне представляется, что политический курс не является приоритетной задачей для некоторых людей, которые стремятся раздувать пламя и изобретать кризисы, тем самым открыто пытаясь отвлечь внимание международного сообщества от того факта, что широкие круги на международном и региональном уровне отвергают небезупречный в юридическом и политическом отношении подход, принятый так называемым Международным уголовным судом (МУС) в отношении суданского государства, правительства и народа. It seems to me that the political track is not a priority for some people who are seeking to fan the flames and invent crises in an open attempt to divert the international community's attention from the broad international and regional rejection of the legally and politically flawed approach adopted by the so-called International Criminal Court (ICC) against the Sudanese State, Government and people.
Нормандская группа, наблюдающая за Минским процессом, должна была встретиться на полях саммита группы G-20 в Китае, который будет проходить 4-5 сентября. The Normandy group that oversees the Minsk process was supposed to meet at the upcoming G-20 meeting in China on September 4-5.
В-четвертых, существует острая необходимость вовлечь деловые круги и финансовые учреждения, неправительственные организации и другие круги на международном и местном уровнях в усилия, направленные на сокращение возможностей для местных групп получать ресурсы для закупок незаконных партий оружия. Fourthly, there is an urgent need to engage business and financial institutions, non-governmental organizations and other actors at the international and local levels in an effort to curb the ability of local groups to secure the resources to purchase illegal arms.
Для изменения позиции необходимо выполнить команду контекстного меню открытой позиции "Модифицировать или удалить ордер" либо дважды кликнуть левой кнопкой мыши на полях "Стоп Лосс" или "Тейк Профит" строки открытой позиции в окне "Терминал". To modify a position, one has to execute the "Modify or Delete Order" command of the opened position context menu or doulbe-click with the left mouse button in the fields of "Stop Loss" or "Take Profit" of the opened position line in the "Terminal" window.
Запланированная встреча двух руководителей на полях саммита БРИКС в индийском курортном районе Гоа станет четвертой за этот год и девятнадцатой с момента прихода Си Цзиньпина к власти в 2012 году. Their planned encounter on the sidelines of the BRICS summit in the Indian resort region of Goa would be their fourth this year and their 19th one-on-one meeting since Xi took power 2012.
Согласно совместному заявлению, опубликованному после короткой встречи лидеров на полях саммита Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества во Вьетнаме, Трамп и Путин удовлетворены «успешными российско-американскими» военными операциями, которые «существенно увеличили» потери этой джихадистской группировки на поле боя. Trump and Putin are satisfied with the “successful U.S.-Russia” military efforts that have “dramatically accelerated” the jihadist group’s battlefield losses, according to a joint statement issued after the leaders met briefly on the sidelines of the Asia-Pacific Economic Cooperation summit in Vietnam.
Когда китайский председатель Си Цзиньпин и его российский коллега Владимир Путин в эти выходные встретятся на полях саммита БРИКС в Индии, потепление в двусторонних отношениях они смогут продемонстрировать не только тостами с водкой и мороженым в качестве подарка. Chinese President Xi Jinping and his Russian counterpart, Vladimir Putin, will have more than vodka shots and gifts of ice cream to show for their warming relationship when they meet this weekend on the sidelines of a developing nations’ summit in India.
Что касается Великобритании. У нас запланирована встреча с премьер-министром в Китае, на полях «двадцатки». As for the U.K., we have a meeting scheduled with the prime minister in China on the sidelines of the G-20.
Российские танки на полях маркетинговых сражений Russian Tanks Roll Into a Marketing War
На полях таблицы были фотографии украинских олигархов, таких, как самый богатый человек Украины Ринат Ахметов, бывший губернатор Игорь Коломойский и Дмитрий Фирташ, объявленный в США в розыск в связи с коррупционными обвинениями. On the chart's edges were Ukraine's oligarchs, such as Rinat Akhmetov, the country's richest man, former Governor Igor Kolomoisky, and Dmitry Firtash, who is wanted by the U.S. on corruption-related charges.
На полях площадью 40 тысяч гектаров, принадлежащих агрофирме «Целина», которую возглавляет Бородаев, техника тоже сыграла не последнюю роль. On the 40,000 hectares of fields at the Tselina farm company he runs, technology has also played a role.
«Мы можем выступать за сотрудничество с Россией как с партнером, — сказал Вейонис в беседе на полях саммита. “We may be committed to engage with Russia as a partner,” Vejonis told a panel outside the main summit.
Чтобы продемонстрировать готовность к сотрудничеству, Путин и Принц Мухаммед провели личную встречу на полях саммита Большой двадцатки в Китае. In a show of cooperation, Putin and Prince Mohammed held a face-to-face meeting on the sidelines of the G-20 in September in China.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.