Sentence examples of "культурное сотрудничество" in Russian

<>
В ходе встречи был рассмотрен ряд вопросов, в том числе воспитание патриотизма, культурное сотрудничество. Over the course of the meeting a number of issues were examined, including fostering patriotism, cultural cooperation.
В частности, ООН нуждается в усилении своей экспертизы в таких сферах, как здоровье океанов, системы возобновляемой энергетики, городское планирование, контроль за болезнями, технологические инновации, частно-государственные партнерства, мирное культурное сотрудничество. Specifically, the UN needs to strengthen its expertise in areas such as ocean health, renewable energy systems, urban design, disease control, technological innovation, public-private partnerships, and peaceful cultural cooperation.
признают также наличие культурных связей между Африкой и Южной Америкой и призывают наладить более тесное сотрудничество между их организациями гражданского общества, включая неправительственные молодежные, женские и спортивные организации, а также развивать культурное сотрудничество с учетом важной роли африканской диаспоры в странах Южной Америки; Further acknowledge the cultural linkages between Africa and South America and encourage greater exchanges among their respective civil societies including among non-governmental organizations related to youth, women and sports as well as enhancement of cultural cooperation bearing in mind the significance of the African Diaspora in South American countries;
Кроме того, Бельгия принимает активное участие в деятельности «Евромеда», одна из целей которого состоит в сближении народов через социальное, культурное и гуманитарное сотрудничество, призванное обеспечить лучшее взаимопонимание между культурами и активизировать обмены между гражданским обществом стран, входящих в «Евромед». Belgium also plays an active part in the Euro-Mediterranean Partnership (Euromed), which includes among its objectives bringing people together through social, cultural and human partnerships intended to foster cultural understanding and civil society exchanges between its member countries.
Мы убеждены в том, что международное сотрудничество в области контроля над вооружениями как обычного, так и ядерного по-прежнему будет оставаться целью Организации Объединенных Наций в новом тысячелетии, с тем чтобы мы могли построить гуманное и культурное общество, в котором будут преобладать идеалы любви и благородства, а будущие поколения будут жить в условиях мира, стабильности и процветания. We are confident that international cooperation for arms control, whether of conventional or nuclear weapons, will always remain the goal of the United Nations in the third millennium, so that we may be able to build a human and cultural society where love and lofty ideals prevail and where future generations live in peace, tranquillity and prosperity.
В частности благодаря своей истории, Великобритания имела существенное экономическое, культурное и политическое влияние. In part thanks to this history, the UK has significant economic, cultural and politic influence.
Мы в Татоэбе ценим ваше сотрудничество. We at Tatoeba appreciate your cooperation.
Путин процитировал слова Ивана Ильина, его любимого философа-эмигранта, которого многие считают идеологом раннего фашизма (несмотря на все его разногласия с нацистским режимом в Германии): «Не искоренить, не подавить, не поработить чужую кровь, не задушить иноплеменную и инославную жизнь, а дать всем дыхание и великую Родину... всех соблюсти, всех примирить, всем дать молиться по-своему, трудиться по-своему и лучших отовсюду вовлечь в государственное и культурное строительство». Putin quoted Ivan Ilyin, his favorite emigre philosopher whom many consider an early fascist ideologue (despite his troubles with the Nazi regime in Germany): "Not to eradicate, not to suppress, not to enslave outsider blood, not to strangle foreign and non-Orthodox life but to let everyone breathe and give them a great Motherland; to watch over everyone, make peace, let everyone pray in their own way, work in their own way and involve the best from everywhere in building a state and a culture."
Мы надеемся на хорошее сотрудничество. Looking forward to a successful business relationship.
Я на собственном опыте убедилась, что финансовое и культурное взаимодействие внутри российско-американской компании может приносить массу пользы, и наша компания не единственная. I have found that the financial and cultural synergies of being a U.S./Russian company have brought us significant benefits, and we are not the only ones.
Пребываем в надежде на дальнейшее доброе сотрудничество. In the hope of continuing our good working relationship, we remain.
претензии Москвы на международное лидерство в православии зазвучат все менее убедительно, а культурное влияние России в мире будет не усиливаться, а ослабевать. Moscow’s pretensions to international leadership of Orthodoxy are likely to ring increasingly hollow, and Russia’s culturally influence globally is likely to shrink rather than to increase.
В течение десяти лет мы поддерживали прекрасные партнерские отношения с Вашим предприятием, и теперь нам следует вновь укрепить это сотрудничество. With your company in particular we have enjoyed an excellent working relationship over the past decades. We should try to re-establish a healthy foundation.
Американцы украинского происхождения — это новая этническая плеяда, подталкивающая Вашингтон к войне за своих друзей, родственников и культурное наследие. Ukrainian-Americans are only the latest to urge Washington to risk war for their friends, family, and heritage.
Мы все хотели бы Вас сердечно поблагодарить за полное доверия сотрудничество в этом году. We wish to extend cordial thanks for the faithful co-operation this year.
Это новое культурное предприятие, соединившее в себя музыку, театр, изобразительное искусство и интеллектуальные дискуссии, стало результатом революции на Майдане и следствием желания добиться художественной и интеллектуальной свободы — не только на Украине, но и за ее пределами, на Востоке и Западе. The new artistic venture – integrating music, theater, art and brainy discussion — is the result of the Maidan revolution and the need for artistic and intellectual freedom, not only in Ukraine but outside the country, on both sides, East and West.
За наше дальнейшее успешное сотрудничество. To our long and fruitful co-operation.
Хейес: Она [Иоффе] попыталась объяснить, каким, вероятнее всего, будет культурное восприятие подобных протестов. Hayes: “She [Ioffe] is making a point about what the cultural reception of these protests is likely to be”
Нашими наилучшими пожеланиями на предстоящие праздники мы хотели бы выразить нашу благодарность всем друзьям нашей фирмы за сотрудничество в старом году. We express our best wishes and season's greetings to all the friends of our company and thank them for their wonderful co-operation during the previous year.
Следовательно, угроза для Кирилла и Путина состоит в том, что претензии Москвы на международное лидерство в православии зазвучат все менее убедительно, а культурное влияние России в мире будет не усиливаться, а ослабевать. The threat to both Kirill and to Putin, therefore, is that Moscow's pretensions to international leadership of Orthodoxy are likely to ring increasingly hollow, and Russia's culturally influence globally is likely to shrink rather than to increase.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.