OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Уже говорят о новых проектах в сфере создания потенциала, сельского хозяйства и содействия культурному сотрудничеству. There is already talk of new projects in capacity building, agriculture, and the promotion of cultural cooperation.
Страна в таком состоянии негостеприимна по отношению к иностранным инвестициям, отечественному предпринимательству и культурному возрождению. A country in this condition is inhospitable to foreign investment, homegrown entrepreneurship, and a cultural renaissance.
Мы рады предстоящему партнерскому сотрудничеству. We look forward to a co-operative working relationship.
Точно так же о многом говорит и проводимая в сегодняшней Германии политика нетерпимости по отношению к любым формам проявления расизма и благожелательное отношение немцев к этническому и культурному разнообразию. Nor can the current German system's intolerance toward any form of racism and its embrace of diversity.
Мы заранее рады деловому сотрудничеству с Вами. We look forward to close cooperation with your company.
Такие организации, как Российско-американский фонд, созданный в 1997 году для содействия культурному обмену, поддерживают целый ряд важных инициатив, от классов Академии балета Большого театра в США этим летом до спортивных и образовательных программ по обмену. Organizations like the Russian American Foundation – created in 1997 to promote cultural exchange – support a raft of valuable initiatives, from Bolshoi Ballet Academy classes in the U.S. this summer, to sports and educational exchanges.
Мы благодарим Вас за Вашу поддержку и радуемся дальнейшему тесному сотрудничеству с Вами. We thank you for your support and look forward to a continuing close partnership.
Грузия это несомненно европейская страна, как в плане географии, так и по своему культурному наследию. Georgia is undeniably European — geographically as well as by dint of its cultural heritage.
Мы рады предстоящему сотрудничеству и ожидаем получения от Вас окончательного варианта договора на подпись. We expect your final version of the contract so it can be signed here. We are looking forward to a fruitful co-operation with you.
Используя различные сочетания харизмы, искусства управления государством и террора, Пётр I Великий, Екатерина Великая, Александр II, Пётр Столыпин (премьер-министр при последнем царе), Ленин и Сталин старались сделать Россию не только великой военной державой, но и страной, равной Западу по экономическому и культурному развитию. Using various mixtures of charisma, statecraft, and terror, Peter the Great, Catherine the Great, Alexander II, Peter Stolypin (the last tsar's prime minister), Lenin, and Stalin all sought to make Russia not only a great military power, but also an economic and cultural equal of the West.
Мы очень благодарны Вам за Вашу готовность к сотрудничеству. We greatly appreciate your co-operation.
Они считают себя противодействующей силой культурному доминированию Запада, утверждая свое религиозное самосознание перед лицом того, что они считают империалистическими идеями, как, например, антиклерикализм и права человека. They view themselves as counter-forces to cultural domination by the West, asserting their religious identity in the face of what they regard as imperializing ideas like secularism and human rights.
Мы были бы очень рады сотрудничеству. We look forward to doing business with you.
Если такая модель означает появление Турции, которая желает уделять больше внимания своему культурному и религиозному наследию, итог будет относительно приемлемым для большинства её граждан и её стратегических партнёров. If such a model means a Turkey that is more willing to embrace its traditional and religious heritage, the outcome would be relatively benign for most of its citizens as well as its strategic alliances.
Мы рады запланированному сотрудничеству. We look forward dealing with you in the future.
Поэтому культурному единству в Европе придется расти снизу вверх. So cultural cohesion in Europe will have to grow from the bottom up.
В тех сферах, где Кремль готов к сотрудничеству и где у нас есть общие интересы, мы должны сотрудничать с Москвой. Where the Kremlin is open to cooperation and there are mutual interests, we should work with Moscow.
Действительно ли это лучший путь к энергичной экономике и цивилизованному, культурному и открытому обществу? Is this really the best route to a vibrant economy and a civilized, cultured, and open society?
Главное государственное агентство, чья деятельность направлена на русскоязычные сообщества по всему миру, — это Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество). The main state agency targeting Russian-speaking communities globally is the Federal Agency for the Commonwealth of Independent States, Compatriots Living Abroad, and International Humanitarian Cooperation (Rossotrudnichestvo).
Приём среди великой международной семьи Запада придаст им уверенности и стабильности, а также поспособствует их политическому, культурному и экономическому развитию. Being welcomed within the great international family of the West will reassure them, stabilize them, and contribute to their political, cultural, and economic development.

Advert

My translations