<>
no matches found
Во время последних судебных разбирательств в Южной Африке по делу о лекарствах от СПИДа система патентов была подвергнута всеобщему осуждению. During the recent court fights over AIDS drugs in South Africa, patents received a black eye.
Для борьбы с вирусом необходимы знания о его биологии, эпидемиологии и путях передачи, о лекарствах и вакцинах, которые потенциально можно против него применить. Combating the virus requires knowledge about its biology, the epidemiology of its transmission, and the drugs and vaccines that could potentially be deployed against it.
Чтобы решить проблему устойчивости к противомикробным препаратам, каждый из семи миллиардов населения в мире, нуждается не только в новых лекарствах, но и новом поведении. To solve the problem of antimicrobial resistance, the world needs not only new drugs, but also new behavior – by all seven billion of us.
Статья 23 Закона о запрещении отмывания денег применяется к положениям статей 33 (c)-33 (j) Указа об опасных лекарствах [новая редакция] (1973 год) для целей конфискации имущества на основании этого Закона. Section 23 of the Prohibition of Money Laundering Law applies the provisions of Sections 33 (c)- 33 (j) of the Dangerous Drugs Ordinance [New Version] (1973), to the confiscation of property according to this Law.
В рамках усилий, прилагаемых Иорданией для оказания помощи по улучшению жизни палестинского народа, наше правительство предоставляет ему чрезвычайную помощь и в последние несколько дней направило несколько конвоев с лекарствами для больниц Газы и Иерусалима, которые остро нуждаются в основных лекарствах и предметах медицинского назначения. As part of the efforts made by Jordan to help improve the living conditions of the Palestinian people, our Government has provided emergency aid, and in the last few days has sent convoys with medicine to Gaza and Jerusalem hospitals, where there is a great shortage of basic drugs and medical supplies.
В настоящее время наличие лекарств от ВИЧ и СПИДа значительно снизило заболеваемость СПИДом и смертность от него в промышленно развитых странах, в то время как огромное большинство ВИЧ-инфицированных людей в развивающихся странах не имеют доступа даже к относительно простым лекарствам для предотвращения и лечения потенциально смертельных инфекций, не говоря уже о более сложных антиретровирусных лекарствах, которые действуют против самого вируса. Today, the availability of drugs for HIV and AIDS had significantly reduced AIDS morbidity and mortality in industrialized countries, whereas the vast majority of HIV-positive people in developing countries did not have access even to relatively simple medications for the prevention and treatment of potentially fatal infections, let alone the more sophisticated antiretroviral medicines that would work against the virus itself.
Первоочередное внимание уделяется также наращиванию потенциала в плане развития кадров, занимающихся вопросами охраны здоровья и безопасности на рабочем месте, а также соблюдению положений таких законов, как Закон об охране здоровья населения, глава 242 Свода законов Кении, Закон о фабриках, глава 514 Свода законов Кении, Закон о продовольствии, лекарствах и химических веществах, глава 254 Свода законов Кении, и Закон о рациональном природопользовании и координации природоохранной деятельности. Capacity building targeting personnel in areas of occupational health and safety as well as the enforcement of legislation such as the Public Health Act, Chapter 242 of the Laws of Kenya, the Factories Act, Chapter 514 of the Laws of Kenya, the Food, Drugs and Chemical Substances Act, Chapter 254 of the Laws of Kenya and the Environmental Management and Coordination Act have also been prioritised.
Новые лекарства поддерживали их здоровье. New drugs kept them healthy.
Больные, принимающие лекарства, деляться информацией. These are patients currently on drugs, sharing data.
Лекарства, вот что мне нужно. Drugs is what I need, maximum strength.
Спасающие жизни лекарства для всех Life-Saving Drugs for All
Эти лекарства спасают ему жизнь. These drugs are saving his life.
Ему не помогали никакие лекарства. He did not respond to any drugs.
Появляются новые болезни, требующие новых лекарств. You know, you have new diseases that require new drugs.
Помогает сочетание диеты, лекарств и пилатеса. Through a strict regiment, of diet, drugs and pilates.
Это не обязательно означает лучшие лекарства. This doesn’t necessarily mean better drugs.
Джун Коуэн: "Значит, эти лекарства сейчас June Cohen: I have a quick question for you. So these drugs aren't exactly .
Создание новых лекарств - процесс сложный и продолжительный. The development of new drugs is a complex and lengthy process.
Большие изменения возникают без лекарств, без хирургии. Huge differences can occur without drugs, without surgery.
Я принимаю 3 лекарства, чтобы контролировать ALS. I'm taking three drugs to manage it.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how