OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Лекарства это не медицинская помощь. Meds don't equal medical care.
Брик будет подносить нам лекарства. Brick will be here, jumbling up our meds.
Мои руки дрожат от тех лекарств. My hand shakes so from those meds.
Лекарства от давления, нитраты от стенокардии. Blood pressure meds, nitrates for angina.
У фертильных лекарств дух соперничества в крови. Fertility meds are competitive by nature.
Я не могу принимать лекарства на пустой желудок. I can't take my meds on an empty stomach.
Просто подсадить его на лекарства, разве это решит проблему? Just load him up on meds And that's going to solve the problem?
Она была пьяна и вообще не принимала свои лекарства. And she was drunk and completely off her meds.
Из-за лекарств, которые она лопатой впихивала тебе в горло. Because of the meds she'd been shoveling down your throat.
Алкоголь напрягает печень и может разбавить ваши лекарства против отторжения. Alcohol stresses the liver and can dilute your anti-rejection meds.
Учитывая, что она наблюдается у врача, видимо, она пропускает приём лекарств. Assuming she's under a doctor's care, she might be off her meds.
А второй доктор Милано, жена жертвы, поехала покупать их так называемые "лекарства". And the other Dr. Milano, the victim's wife, was out delivering their so-called "meds".
Выяснилось что отек мозга спал, поэтому я останавливаю прием лекарств, которые вызывают кому. The swelling appears to have gone down in her brain, so I'm killing the meds that induce the coma.
Давно, у неё была эпилепсия, но доктор сказал, что можно не принимать лекарства. A long time ago, she had a seizure disorder, but the doctor told her that it was okay to go off her meds.
Мы просто решили дать лекарства, которые могут убить пациента, основываясь только на догадках. We just decided to give meds that could kill the patient based on a guess.
Итак, почему вы перестали принимая лекарства для "управления гневом", как вы их называете? So why did you stop taking the "anger meds," as you call them?
Раз в неделю я выезжаю, чтобы набрать хлопка, тысячелистника, другие лекарства, и я складываю их. Once a week I head out to pick up cottonwood, yarrow bark, some other meds, and I store it.
Если у него гипотиреоз и он подсыпал свои лекарства ей в кофе, это растревожило её сердце. If he has hypothyroidism And he dumped his meds in her coffee, That would make her heart go boom.
Выпишут ей правильных лекарств, пару укольчиков аминазина, "Либриум", лошадиную дозу Прозака, и она станет смирной, как овечка. They'll get her meds straight, a couple shots of Thorazine, Librium, a fist-full of Prozac, and she'll be right as rain.
Если будете соблюдать режим, принимать лекарства, участвовать в групповой и индивидуальной терапии мы сможем работать над целями. If you follow the schedule, agree to take meds, Participate in group and individual therapy, We can work on goals.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations