<>
no matches found
Давайте возьмем шестилучевую морскую звезду, концы у которой загнуты. Let's take the twisted six-pointed starfish.
Ей осталось вот столько, чтобы подсадить морскую звезду на кокаин. She's this close to getting a starfish hooked on cocaine.
Ты сказал, что мой рот был похож на анус морской звезды. You said my mouth was shaped like the anus of a starfish.
Должен сказать, Морская Звезда, я польщен тем что ты интересуешься моей работой. I have to say, Starfish, I am honored that you've taken an interest in my work.
Что можно сделать с этой морской звездой, чтобы она выглядела так же и прежде? What can I do to the starfish which makes it look the same?
Тогда мне придется провести весь обед, зная, что морская звезда проводит день лучше чем я. Then I have to sit through lunch knowing this starfish is having a better day than I am.
B, например, поворачивает маленькую желтую точку на морской звезде к точке B. И так далее. B, for example, rotates the little yellow dot to the B on the starfish. And so on.
И, их симметрии будут такими же, как у треугольника или как у шестилучевой морской звезды. And they'll be the same as the symmetries of the triangle, or the symmetries of the six-pointed starfish.
Например, что если повернуть морскую звезду на одну шестую оборота, а затем на одну третью? For example, what if I turn the starfish by a sixth of a turn, and then a third of a turn?
Ты тут пишешь, что у него рот как анус у морской звезды, и что его на протяжении всей карьеры постоянно подозревали в плагиате. You say that he has a mouth like the anus of a starfish and that he's been suspected of plagiarism his whole career.
Твои глаза похожи на звёзды. Your eyes remind me of stars.
Шесть членов комиссии, все старшие морские офицеры, сидели за столом, установленном на некотором возвышении. The six members of the accident review committee, all senior naval officers, were seated at an elevated table.
В небе сияли бесчисленные звёзды. Countless stars were twinkling in the sky.
Москве также удалось запугать правительство Болгарии до такой степени, что оно публично отказалось вступать в любые организации регионального сотрудничества и подписывать какие-либо морские соглашения, что в значительной степени снижает шансы на эффективное региональное сотрудничество в Черном море. Moscow has also successfully intimidated the Bulgarian government to the degree that it publicly refused to join any kind of regional cooperative security organization and naval agreement, a decision that severely undermines any realistic chance for effective regional naval coordination in the Black Sea.
Ночью мы с крыши смотрели на звёзды. Last night, we watched the stars from the rooftop.
С учетом того, что морские пути исключительно важны для экономики Аравийского полуострова, такие планы весьма привлекательны для ОАЭ. Given the fact that sea lanes of communication are critical to the Arabian Peninsula’s economic prowess, such type of thinking appeals to Emirati sensibilities.
В небе сверкали звёзды. Stars twinkled in the sky.
Сегодня Россия активно модернизирует морские и воздушные порты на Дальнем Востоке, развивает трансконтинентальные железнодорожные маршруты, строит новые газо- и нефтепроводы. Today, Russia is modernizing its sea and air ports in the Russian Far East, developing transcontinental rail routes, and building new gas and oil pipelines.
Прошлой ночью мы с крыши смотрели на звёзды. Last night, we watched the stars from the rooftop.
Россия и Германия утверждают, что эти правила не должны распространяться на морские участки нового 1200-километрового газопровода, который будет проходить по территориальным водам четырех членов Евросоюза и России, прежде чем достигнет района Грайфсвальд на балтийском побережье Германии. Russia and Germany argue that those rules shouldn’t apply to the offshore part of the new 1,200-kilometer (750-mile) long pipeline, which would cross the exclusive economic zones of four member states and Russia before reaching land in Chancellor Angela Merkel’s constituency of Greifswald on Germany’s Baltic coast.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how