<>
no matches found
В то же время, президент Медведев выступает как руководитель государства – но не национальный лидер; позади него постоянно маячит фигура премьер-министра Путина. President Medvedev, on the other hand, acts as the leader of a state but not as the leader of a nation; Prime Minister Putin always looms.
Национальный лидер может объявить войну государству, но не сети революционеров. A national leader can declare war on a state, not on a network of revolutionaries.
Они хотят в богатую Германию, национальный лидер (пока еще лидер!) которой готова радушно их принять. They particularly want to get to Germany, which is rich and has a national leader (for now) who has laid down a welcome mat.
Когда появляется какой-то новый национальный лидер — по-итальянски «дуче» — который пытается навязать где бы то ни было новый порядок, США могут и будут его сдерживать. When there is some new national leader — “Il Duce” in Italian — trying to impose a new order anywhere in the world, the United States can and will contain him.
По причине безответственности Думы стало возможным вводить ограничительное законодательство, и постепенно был создан неоспоримый «национальный лидер». The complacency of the Duma opened the way for restrictive legislation, and step by step an uncontestable National Leader was established.
Во Франции в начале декабря ультраправый «Национальный фронт» едва не выиграл на местных выборах в нескольких регионах страны, а лидер фронта – Марин Ле Пен – имеет неплохие шансы на президентских выборах в 2017 году. In France, the far-right National Front came close to winning power in several regions earlier this month, and its leader, Marine Le Pen, may do well in the 2017 presidential election.
Россия также финансировала «Национальный фронт», экстремистскую французскую политическую партию, выступающую против членства Франции в НАТО и Евросоюзе, чей лидер прошел в финальный раунд президентских выборов. It funded the National Front, an extremist, anti-NATO and anti-European French political party whose leader made it into the final round of the French presidential elections.
Со стороны ультраправых Марин Ле Пен, лидер партии «Национальный фронт», упрекнула Меркель за «страдания», которые она доставляет людям в Европе. From the extreme right, National Front leader Marine Le Pen chides Merkel for the “suffering” that she is imposing on the peoples of Europe.
Марин Ле Пен (Marine Le Pen), лидер ультраправой парии «Национальный фронт», получила средства у одного российского банка, чтобы профинансировать свою партию, и, по некоторым сообщениям, просит дать ей еще денег. Marine Le Pen, the leader of France’s far-right National Front, has taken loans from a Russian bank to fund her party, and is asking for more.
Мало кто был готов это слушать, но сейчас, Марин Ле Пен, лидер французской партии «Национальный фронт», говорит, что ЕС начинает распадаться как СССР. Few were willing to listen, but now, Marine Le Pen, leader of the French National Front, is saying the EU is beginning to disintegrate just like the Soviet Union.
Фаворит первичных выборов правоцентристов Франсуа Фийон — почти такой же увлеченный русофил, как и Марин Ле Пен, лидер ультраправой партии «Национальный фронт», однако шансы левоцентристов на выборах в будущем году вряд ли велики. The front-runner in the primary vote of the French center-right, Francois Fillon, is nearly as enthusiastic a Russophile as Marine Le Pen, leader of the far-right National Front, and the center-left hardly stands a chance in next year's presidential election.
А к 2002 году расистский лидер праворадикальной партии «Национальный фронт» Жан-Мари Ле Пен (Jean-Marie Le Pen), который за несколько лет до этого высмеивал феномен «черных, белых и арабов», по его словам «не имевший ничего общего» с его идеалом национальной сборной, дошел до финального тура проходивших в том году президентских выборов. By 2002, Jean-Marie Le Pen, the racist leader of the right-wing National Front party, who a few years earlier had derided the black, blanc, et beur phenomenon as “having nothing to do” with his ideal of Les Bleus, reached the final round of that year’s presidential election.
Соня Ганди, лидер правящей партии "Индийский национальный конгресс", ревностно отстаивавшая кандидатуру Патил, преимущественно по принципу пола, называет эти выборы "особым моментом для женщин всей страны". Sonia Gandhi, the leader of the ruling Congress Party, who pushed hard to promote Patil's candidacy primarily on gender grounds, calls this election "a special moment for women across the country."
Лидер французской ультраправой партии «Национальный фронт» Марин Ле Пен (Marine Le Pen) публично поссорилась со своим отцом, основателем этой партии Жаном-Мари Ле Пеном (Jean-Marie Le Pen), заявившим, что газовые камеры были лишь «исторической деталью» Второй мировой войны. • In France, the leader of the far-right National Front party, Marine Le Pen had a public falling-out with her father, the movement's founder Jean-Marie Le Pen, about his statement that the gas chambers were a "detail" of World War II.
Лидер французской ультраправой партии «Национальный фронт» Марин Ле Пен (Marine Le Pe) похвалила президента Путина за то, что он «защищает интересы своей страны», и выступила с критикой агрессии США и европейских стран по отношению к России. Marine Le Pen, the leader of France’s far-right Front National, praised President Putin for “defending the interests of his own country” as she criticised US and European aggression towards Russia.
Лидер партии - известный учёный. The leader of the party is a famous scientist.
Сегодня национальный праздник. Today is a national holiday.
Мудрый лидер знает, когда слушать. A wise leader knows when to follow.
Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре. Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
Проще говоря, Башар аль-Асад с гораздо большей долей вероятности поддержит российские интересы в Сирии, чем любой другой возможный лидер Сирии. Put simply, Bashar al-Assad is far more likely to serve these Russian interests than any plausible alternative.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how