Sentence examples of "начала" in Russian with translation ""

<>
Еще до того, как Россия начала бомбардировку целей в Сирии, должно было быть ясно всем вовлеченным, что ее действия будут следовать тому шаблону, который президент Владимир Путин использовал на Украине. Even before Russia started bombing targets in Syria, it should have been clear to all involved that its actions would follow the pattern President Vladimir Putin set in Ukraine.
Если на него удастся выйти, это будет показатель начала 2014 года, и чуть меньше рекорда, установленного в июле 2008-го. If attained, that would be a level not seen since early 2014 and just short of the record set in July 2008.
Мы убеждены в том, что в отсутствие конкретных многосторонних мер по обеспечению начала процесса, ведущего к осуществлению целей, намеченных в соответствии со статьей VI ДНЯО, указанные негативные события серьезным образом подрывают те надежды, которые возникли в условиях конструктивной атмосферы, порожденной окончанием «холодной» войны и важными решениями, принятыми на конференциях по рассмотрению действия ДНЯО, состоявшихся в 1995 и 2000 годах. We are convinced that, in the absence of concrete multilateral action to launch a process leading to realization of the objectives set in conformity with article VI of the NPT, those negative developments seriously compromise the hopes that arose in the positive climate that resulted from the end of the cold war and the important decisions taken at the NPT Review Conferences of 1995 and 2000.
С учетом указания, данного Генеральной Ассамблеей в резолюции 1095 (XI) от 27 февраля 1957 года, согласно которому размер взносов отдельных сотрудников в план медицинского страхования должен устанавливаться с учетом размера их окладов, взносы участников Программы медицинского страхования после выхода в отставку с самого начала основывались на установленном порядке платежей, действующем в отношении работающих сотрудников. Taking into account the precept, established by the General Assembly in resolution 1095 (XI) of 27 February 1957, that individual contributions to the health insurance scheme should be set in relation to salary level, the contributions of after-service health insurance participants were, at the outset, based on the schedule of payments applicable to in-service staff members.
Когда они соглашаются на существенное финансирование за счет других ресурсов, они с самого начала обеспечивают выделение средств для проведения оценки, дабы надлежащим образом выполнять свои функции подотчетности перед теми, кто дает средства, за результаты и эффективную деятельность. When they accept major funding as other resources, they ensure that funds are set aside for evaluation from the outset in order to properly discharge their accountabilities to fund-providers for results and effective performance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.