Sentence examples of "обеспеченным" in Russian with translation ""

<>
Но, в то время как Пентагон является самым подготовленным и обеспеченным подразделением правительства, существуют пределы того, чего можно достичь исключительно применением жесткой силы. But, while the Pentagon is the best-trained and best-resourced arm of the government, there are limits to what hard power can achieve on its own.
Одним из ее крупнейших достижений в прошлом году стало предварительное утверждение проекта руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам, призванного заложить нормативно-правовую базу, которая облегчит обеспечительные финансовые операции и тем самым откроет более широкий доступ к недорогим кредитам и улучшит национальную и международную торговлю. One of its most important achievements in the past year had been the preliminary approval of the draft UNCITRAL legislative guide on secured transactions, aimed at providing a legal framework that would facilitate secured financing and thus promote access to low-cost credit and enhance national and international trade.
В комментарии будет также разъяснено, что контроль имеет дополнительное преимущество в плане приоритета в том смысле, что обеспечительное право обеспеченного кредитора не только имеет силу в отношении третьих сторон, но и имеет приоритет перед любым обеспеченным кредитором более ранней очереди, обеспечительное право которого приобрело силу в отношении третьих сторон иным методом, нежели через контроль. The commentary will also explain that control has an added priority benefit in that the secured creditor not only achieves effectiveness against third parties but it also has priority over an earlier secured creditor whose security interest is effective against third parties by a method other than control.
Для решения этой задачи необходимо добиваться того, чтобы законодательство по обеспеченным сделкам способствовало получению кредита у отечественных и зарубежных заимодателей и других кредиторов, тем самым, содействуя росту отечественных компаний и активизации торговли в целом. In order to achieve this purpose, a secured transactions law has to facilitate credit both from domestic and foreign lenders and from other credit providers, promoting the growth of domestic businesses and generally increasing trade.
Кроме того, даже если кредиторы добиваются придания праву силы в отношении третьих сторон путем регистрации уведомления, а не путем вступления во владение имуществом, с учетом принципа автономии сторон, лица, предоставляющие право, могут тем не менее разрешать обеспеченным кредиторам вступать во владение обремененными активами. In addition, even when creditors achieve third-party effectiveness by registering a notice rather than by taking possession, given the principle of party autonomy, grantors may nonetheless permit secured creditors to take possession of the encumbered assets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.