Sentence examples of "обращаться в полицию" in Russian

<>
Она также обратила внимание на нежелание жертв насилия в быту обращаться в полицию, главным образом из-за опасений в отношении того, что их не поймут или что они могут подвергнуться еще большему порицанию за разглашение информации, касающейся их частной жизни, особенно в случаях изнасилования или других форм сексуального посягательства. She also drew attention to the reluctance of victims of domestic violence to report to the police, mainly due to a fear of not being understood or being further ostracized by making their private life public, in particular in case of rape or other forms of sexual assault.
Это дало всем авиакомпаниям стимул поощрять пассажиров покупать билеты напрямую у них, а не обращаться в туристическое онлайн-агентство. That has given all airlines an incentive to steer passengers to buy directly from them instead of going through an online travel agency.
Мы должны позвонить в полицию. We must phone the police.
Также он высказал надежду на хорошее завершение спора о морских границах, который ведут в этом же суде Перу и Чили, и высказал, что "правильно для Латинской Америки обращаться в международные инстанции, если две страны обязуются принять решение, каким бы тяжелым оно ни было". Additionally, he trusted in a sound conclusion to the maritime boundary dispute opposing Peru and Chile in the same court and said that "it is right for Latin America to refer to international courts if both countries agree to accept losing, however hard it may be."
Мне следовало заявить об этом в полицию. I should have reported it to the police, but I didn't.
В случае возникновения вопросов и предложений, просьба обращаться в службу поддержки по адресу quality@forex4you.org For questions and suggestions, please contact the support team at quality@forex4you.com
Она посоветовала ему обратиться в полицию, но он боялся. She advised him to go to the police station, but he was afraid to.
За дополнительной информацией или разъяснениями в отношении любого положения настоящей Политики, просим обращаться в Службу поддержки клиентов по адресу customer.service@etxcapital.com или по телефону +44 (0)20 7392 1494. If you require more information or further explanation about any aspect of this Policy, please do not hesitate to contact Customer Service at customer.service@etxcapital.com or telephone +44 (0)20 7392 1494.
Ты посоветовал ему обратиться в полицию? Did you advise him to go to the police?
Отказ политических руководителей обращаться в фонд объясняется в основном негативным впечатлением, которое сложилось об МВФ у лидеров гражданского общества, у неправительственных организаций и у публики в целом, особенно в тех странах, которые больше всех пострадали от кризисов. "Policymakers' reluctance to come to the Fund appears to stem largely from the persistently negative image that the Fund has among many civil society opinion leaders, NGOs, and the general public, particularly in countries affected by past crises."
Несколько смелых пасажиров поймали карманника и передали его в полицию. Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.
Европейские адвокаты убедили их в необходимости лоббистской работы с европейскими чиновниками, прежде чем обращаться в суды. Они утверждали, что санкции против них по сути дела являются политическими, а поэтому перед началом судебных баталий им следует укрепить свою репутацию. Their European lawyers convinced them to lobby the EU bureaucracy before going to the courts, arguing that sanctions against them were essentially political and it was necessary to build some goodwill before starting a legal fight.
Как мне пройти в полицию? How do I get to the police?
Если страны и дальше будут обращаться в ВТО за урегулированием их споров и опираться на систему «легальных инструментов защиты внутренней торговли», это уменьшит вероятность начала торговой войны. Continuing to pursue resolution of trade disputes through the WTO and relying on the system's "legal protectionist remedies" would reduce the likelihood of a trade war erupting.
Позвони в полицию Call the police
Если возникли проблемы с запросом на обслуживание, см. приведенную ниже информацию, прежде чем обращаться в службу поддержки Xbox. If you're having problems with your service request, see the information below before contacting Xbox Support.
Все паспорта посылаются в полицию для регистрации. All passports have to be taken to the police for registration.
При возникновении проблем с отменой подписки Xbox познакомьтесь со следующими сведениями, прежде чем обращаться в службу поддержки Xbox. If you're having problems canceling your Xbox subscription, review the following info before contacting Xbox Support:
Двоеконко самостоятельно добрался до дома, а в полицию обратился только на следующий день. Dvoekonko made it home by himself but contacted police only on the following day.
Во-вторых, мы четко дадим понять Киеву и Тбилиси (и возможно не только им), что Америка - не Санта-Клаус, что им не следует по каждому вопросу обращаться в Вашингтон (как это происходит сейчас), и если они хотят стать членами НАТО, то должны в первую очередь позаботиться о собственном соответствии критериям членства в этой организации. Second, it would communicate to Kyiv and Tbilisi (and perhaps other places) that the United States is not Santa Claus, that Washington should not be their port of call on every issue (as is now the case), and they must actually qualify for NATO membership before expecting to receive it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.