Sentence examples of "обслуживании" in Russian

<>
По соглашению о сервисном обслуживании By service agreement
Инфраструктура Африки срочно нуждается в расширении, модернизации и регламентном обслуживании. Africa's infrastructure urgently needs extension, upgrading and maintenance.
Дисковод консоли нуждается в обслуживании. The console's disc drive needs servicing.
Следует также признать и поощрять роль молодежи в создании, техническом обеспечении, управлении и обслуживании ИКТ. The role of youth in creating, repairing, managing and maintaining ICT should also be recognized and encouraged.
Включение такой информации в финансовый продукт позволило бы значительно поднять эффективность и действенность наших финансовых продуктов при обслуживании потребностей клиентов. Including such information on financial products would give an enormous boost to the efficiency and efficacy of our financial products in serving customers’ needs.
Связь — Соглашение о сервисном обслуживании Relation – Service agreement
Но МиГ-21 был маневренным, быстрым, дешевым самолетом, очень легким в обслуживании. But... the MiG-21 is cheap, fast, maneuverable, has low maintenance requirements.
Будет сделано все возможное, чтобы покрыть потребности в конференционном обслуживании за счет пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 2002-2003 годов. Every effort will be made to accommodate the conference servicing requirements from within the revised appropriation for the biennium 2002-2003.
За подробной информацией об использовании или обслуживании беспроводного микрофона Xbox 360 обратитесь в службу поддержки Xbox. For more help with using or maintaining your Xbox 360 Wireless Microphone, contact Xbox Support.
С учетом усилий по обеспечению финансовой независимости малоимущих слоев населения организация «Трикл-ап» специализируется на обслуживании инвалидов, оказывая им поддержку по вопросам развития микропредприятий. In line with efforts to bring financial independence to the poorest, Trickle Up is specializing in serving people with disabilities through microenterprise support.
Группы соглашений о сервисном обслуживании Service agreement groups
Есть и другие усовершенствования, снижающие потребности в обслуживании и ремонте, а также вес самолета. Other improvements reduce maintenance requirements and lower aircraft weight.
MSC/Circ.955 об обслуживании приборов для охраны человеческой жизни и радиокоммуникационного оборудования в рамках гармонизированной системы освидетельствования и оформления свидетельств MSC/Circ.955 on servicing of life-saving appliances and radiocommunication equipment under the harmonized system of survey and certification
В разделах этой главы приводятся сведения об обслуживании записей о средствах, принадлежащих компании и переданных в аренду её сотрудникам. Topics in this section provide information about maintaining records for company-owned items that you lend to workers.
В конце концов, при обслуживании обширной демократии необходима непрерывная предвыборная агитация, и политики, таким образом, зависят от финансовых пожертвований, а управление в такой ситуации обречено идти наперекосяк. After all, when serving a vast democracy requires non-stop electioneering, and politicians are thus dependent on financial donations, governance is bound to go awry.
Обзор исполнения соглашений о сервисном обслуживании Fulfill service agreements overview
Его силовая установка ГТД-1250 все еще потребляла слишком много топлива и была сложна в обслуживании. Its new GTD-1250 turbine was still too fuel hungry and maintenance heavy.
Основной официальный обменный курс применялся при экспорте нефти, импорте товаров первой необходимости, импортных закупках для " приоритетных проектов " и обслуживании государственного долга. The basic official rate was available for oil exports, imports of essential goods, imports for “priority projects” and the servicing of official debt.
оказание помощи в проектировании, строительстве, техническом обслуживании, эксплуатации сети автомагистралей ТЕА и управлении ею на территории участвующих стран в рамках комплексной европейской транспортной инфраструктуры, что позволит, создать недостающие элементы в существующей сети автомагистралей региона; To assist in designing, building, maintaining, operating and administering the TEM motorway network on the territories of participating countries as part of an integrated European transport infrastructure, thus filling the gaps in the existing motorway network in the region.
Эксперты отметили, что в развивающихся странах фонды финансирования акционерного капитала, особенно венчурные фонды, сталкиваются с гораздо большими трудностями в обслуживании МСП или даже выявлении подходящих заемщиков из их числа. They observed that in developing countries equity funds, and especially venture capital funds, have much greater difficulty in serving SMEs or even identifying fundable ones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.