<>
no matches found
Прежде всего, несмотря на тот факт, что последние два года не были самыми простыми или самыми продуктивными годами для международного многостороннего разоруженческого механизма, мы все же считаем, что нынешняя международная обстановка не только требует срочных мер, но и позволяет предпринять различные шаги в области разоружения. First of all, despite the fact that the last two years have not been the easiest or most productive years for the international multilateral disarmament machinery, we still believe that the present international climate not only calls for urgent measures but also allows for a wide variety of undertakings in the field of disarmament.
Однако впечатляющая избирательная активность, энтузиазм и гордость, с которой женщины и мужчины Афганистана шли на свои первые в жизни выборы, а также мирная и спокойная обстановка, в которой проходили выборы, сделали их особым событием, которое является залогом успешного продвижения афганского народа по пути к демократии. But the impressive participation, the enthusiasm and pride of the women and men voting for the first time and the peaceful and orderly environment in which the electoral operation unfolded have made it a special event that augers well for the journey of the Afghans towards democracy.
Прежде всего, несмотря на то, что последние три-четыре года стали не самыми легкими и продуктивными для международного многостороннего механизма разоружения, мы по-прежнему считаем, что сегодняшняя международная обстановка не только требует принятия срочных мер, но и раскрывает перед нами широкие возможности для деятельности в сфере разоружения. First of all, despite the fact that the last three or four years have not been the easiest or most productive ones for the international multilateral disarmament machinery, we still believe that the present international climate not only calls for urgent measures but also allows for a wide variety of undertakings in the field of disarmament.
Прежде всего, несмотря на то, что последние четыре года отнюдь не относятся к числу наиболее легких и продуктивных в работе международного многостороннего механизма разоружения, я по-прежнему убежден, что нынешняя международная обстановка не только требует срочных мер, но и позволяет провести широкий круг мероприятий в области разоружения. First of all, despite the fact that the last four years have not been the easiest and most productive years for the international multilateral disarmament machinery, I still believe that the present international climate not only calls for urgent measures but also allows for a wide variety of undertakings in the field of disarmament.
И обстановка здесь замечательная, верно? The ambience here is great too, huh?
На этой неделе обстановка изменилась. This all came to an end this week.
• Неблагоприятная обстановка в Черном море. • Bad Stuff in the Black Sea.
Обстановка на востоке Украины накаляется Things are heating up in eastern Ukraine.
Поэтому вся эта обстановка ошорашивает меня. So this thing right here is freaking me out.
Обстановка в его экономике выглядит просто катастрофически. Economically, things are simply catastrophic.
Но сейчас обстановка не такая уж и напряженная. But the call right now is not a close one.
И - да, это несколько действующая на нервы обстановка. And yes, it's a little nerve-wracking.
Такая обстановка не способствует появлению сильных оппозиционных кандидатов. This environment has not been conducive to the emergence of strong opposition politicians.
Политическая обстановка очень отличается от шести лет назад. The political environment is very different from that of six years ago.
Израильтяне будут доказывать, что политическая обстановка имеет значение. Political contexts matter, the Israelis will argue.
Это милая, невинная обстановка, самоуничижительный юмор, или просто рогипнол? Is it the cute, harmless vibe, the self-deprecating humor, or just straight-up roofies?
Разумеется, особенности современной политики и историческая обстановка сейчас иные. Of course the details of present policy and historical circumstance are not identical.
Подробности дел обновляются каждый час, криминальная обстановка в районах. Case details updated hourly, crime stats by the neighborhood.
Трудно предположить, куда приведет эта напряженная трансатлантическая обстановка 2008 года. It is difficult to know where this uneasy transatlantic détente of 2008 will lead.
По всей Центральной и Восточной Европе почти везде обстановка угнетающая. Across Central and Eastern Europe, the scene is almost universally depressing.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how