Sentence examples of "общим термином" in Russian

<>
Астрономическая наука в конце девятнадцатого века являлась общим термином для ее отделения от астрологии и изучения древних мифов о созвездиях. Astronomical science was a common term in the late nineteenth century, to distinguish it from astrology and the study of ancient myths about the constellations.
Соответственно, в названиях пересмотренных глав упоминалось бы не только о методах, но и о механизмах закупок (со временем Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, каким общим термином следует обозначить такие механизмы закупок, как ЭРА, рамочные соглашения, списки поставщиков и динамичные системы закупок, которые не относятся к числу методов закупок). Consequentially, the titles of the amended chapters should include not only a reference to procurement methods but also to procurement mechanisms (the Working Group may wish to consider in due course which generic term it should apply to procurement mechanisms, such as ERAs, framework agreements, suppliers'lists and dynamic purchasing systems, which are not procurement methods).
термин " экзотермический " является, как правило, научным термином, и его предлагается заменить более общим термином " бурный "; Generally the term „ exothermic “is a scientific term and is proposed to be replaced by the more common term “vigorous “
Процессы абсорбции и адсорбции объединяются общим термином " сорбция ". Sorption is the general term for both absorption and adsorption processes.
В июне 1972 года командование ВВС направило Лоха в Массачусетский технологический институт для получения степени магистра по самолетостроению и назначило его в Огайо на авиабазу Райт-Паттерсон в управление опытных образцов. Там он стал заниматься бюджетом, контрактами и общим проектированием легкого истребителя. In June 1972, the Air Force had sent Loh to the Massachusetts Institute of Technology for a master’s degree in aeronautical engineering and assigned him to the prototype office at Wright-Patterson Air Force Base in Ohio to manage the budget, contracts, and overall engineering for the Lightweight Fighter.
Вдохновленные термином Inspired by the term
Во-первых, это создаст мощную сеть экономических артерий, в том числе трубопроводов, ЛЭП, автомобильных и железных дорог и телекоммуникационных линий, что мобилизует экономический потенциал региона, в котором проживают 105 млн людей с общим ВВП 3.3 триллиона долларов. First, it would establish a powerful set of economic arteries, including energy pipelines, powerlines, highways and railways, and telecommunication lines, that would mobilize the economic potential of a region that is home to 105 million people and has a $3.3 trillion GDP.
1. Под термином «Автоматически» подразумевается, что операция осуществляется в течение нескольких секунд без участия специалистов финансового отдела. 1. The term “instant” shall be understood to mean that a transaction is carried out within a few seconds without manual processing by financial department specialists.
Согласно этим общим принципам, мы и наши сотрудники не должны прямо или косвенно: Under such general principles, we and our employees should not directly or indirectly:
Оферта - это цена или курс, по которому продавец готов продавать. Данное слово используется наряду с термином «аск». The Offer is the price, or rate, at which a willing seller is prepared to sell. This word is used interchangeably with the term "Ask".
•выводить средства общим размером 1000 USD и более; •When the total withdrawal amount will achieve USD 1000.00 and above;
Недавно Кадыров сделал серию заявлений, в которых он назвал «внесистемную оппозицию» — противников Путина, не входящих в состав послушного парламента и его «вертикали власти» — «врагами народа», термином, хорошо знакомым всем россиянам со времен сталинских репрессий. Kadyrov has recently made a series of statements designating "non-systemic opposition" – Putin foes who are not part of his "power vertical" or obedient parliament – as "enemies of the people," a charged term in Russia since the Stalin reprisals.
Все условия, гарантии и другие положения, которые в другом случае могут быть предусмотрены уставом, общим правом или правом справедливости. All conditions, warranties and other terms which might otherwise be implied by statute, common law or the law of equity.
Лишь немногие из респондентов вообще понимали, что такое «Новороссия» (43% не знали или отказались комментировать, и только 4% правильно назвали это слово историческим термином), подавляющее большинство (87%) предпочло сохранить свои регионы в составе Украины, а 56% выразили отрицательное отношение к Владимиру Путину. Заявивших, что российские войска напрямую вовлечены в военные действия было немногим меньше (52%). Few respondents had any understanding of what Novorossia even was (43% didn’t know or refused to comment, only 4% correctly recognized it as a historical term), a huge majority (87%) wanted their regions to remain part of Ukraine, a smaller majority (56%) had a negative impression of Vladimir Putin, and a slightly smaller majority (52%) said that Russian troops were directly engaged in the recent fighting.
Наиболее общим типом трейдинг-рума, который знаком большинству трейдеров, является место, где предоставляются рыночные сигналы или торговые предустановки за определенную плату. The most increasingly common type of trading room that is familiar to retail traders, is that of a trading room providing a service of market signals or trading setups for a fee paid by the trader.
Для тех, кто не знаком с этим термином: «суверенная демократия» - удивительно гибкий конструкт, который заключает в себе одновременно все и ничего. For those unfamiliar with the term, “sovereign democracy” is a remarkably flexible construct that is both everything and nothing.
К общим советам относятся советы, основанные на отдельном изучении инвестирования (учитывая текущие условия рынка). General advice includes advice based on consideration of the investment alone (including by reference to current market conditions).
На протяжении двух последних лет на фоне усиления конфронтации с Западом российское правительство вспомнило про понятие импортозамещения, (которое, как говорилось выше, было довольно непонятным академическим термином) и превратило его в одно из самых часто повторяемых слов. Over the past two years, amid its escalating confrontation with the West, the Russian government has dusted off “import substitution,” which as noted above was a relatively obscure academic term, and turned it into one of its most oft-repeated phrases.
При возникновении других случаев, которые могут привести к конфликту интересов, мы следуем общим принципам и политикам, регулирующим нашу деятельность. Where other instances arise which might give rise to a conflict of interest, we follow the general principles and policies that govern our business.
Они пообещали лишить членов парламента депутатской неприкосновенности, децентрализовать власть и налогообложение, проводить проверку новых правительственных чиновников на предмет их связи с прежним режимом (эта практика обозначается термином «люстрация») и учредить специальный орган для расследования коррупции на высшем уровне. Its platform pledges to deprive MPs of immunity from criminal prosecution, decentralize power and taxation in order to empower citizens, screen new government officials for ties to the previous regime (a practice known as lustration), and set up an independent body to investigate high-level corruption.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.