Sentence examples of "объединенных" in Russian with translation ""

<>
Планировалось, что Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества станет глобальной платформой для основных субъектов — правительств, учреждений Организации Объединенных Наций, частного сектора и гражданского общества, которые смогут собраться вместе, чтобы выработать общую концепцию и общее понимание информационного общества, а также принять декларацию и план действий. The World Summit on the Information Society was designed to provide a global platform where key players — Governments, United Nations agencies, the private sector and civil society — could come together to develop a common vision and understanding of the information society and to adopt a declaration and a plan of action.
Мы должны вернуться к истокам Организации Объединенных Наций и превратить общие прения в инструмент мобилизации политической воли глав государств и правительств, которые должны собираться вместе в целях нахождения решений сложных проблем человечества. We should return to the origins of the United Nations and make the general debate the gathering place for the political will of the heads of State or Government to come together to reach solutions to the complex problems of humanity.
Страновые группы Организации Объединенных Наций в Бурунди, Кот-д'Ивуаре, Демократической Республике Конго, Сомали, Судане, Шри-Ланке и Непале в сжатые сроки подготовили качественные доклады, которые послужили отправной точкой в деятельности Рабочей группы Совета Безопасности в интересах детей, попавших в эти сложные ситуации, которые вызывают особую тревогу. The United Nations country teams in Burundi, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Somalia, the Sudan, Sri Lanka and Nepal have come together in very short order to produce reports of quality which have served as a starting point to the Security Council Working Group's action on behalf of children in those key situations of concern.
Наконец, Мексика считает, что, учитывая продолжающееся ухудшение ситуации на месте, включая сегодняшний обстрел Израилем школы Организации Объединенных Наций, усилия международного сообщества, включая инициативу, о которой объявил сегодня президент Египта Мубарак, должны объединиться в рамках оперативной резолюции, направленной на урегулирование конфликта во всех его аспектах. Finally, Mexico believes that, given the continued deterioration of the situation on the ground, including the Israeli bombing of a United Nations school today, the efforts of the international community — including the initiative announced today by President Mubarak of Egypt — must come together in an operational resolution aimed at finding a solution to the conflict in all its aspects.
Правительства, провайдеры услуг и информационного наполнения, финансовые учреждения, поставщики, НПО и Организация Объединенных Наций должны объединить свои усилия в целях изыскания финансовых средств для проектов и создания готовых продуктов с добавленной стоимостью в этой важной области роста. Governments, service and content providers, financial institutions, suppliers, NGOs and the United Nations should come together to generate project finance and create value-adding products in this major growth area.
Мы, в частности, приветствуем тот факт, что все члены Организации Объединенных Наций участвуют в дискуссии о том, как справиться с угрозой, направленной на подрыв ценностей и принципов нашей Организации; и мы надеемся на то, что все члены нашей Организации смогут сплотиться и быстро прийти к согласию относительно решительного осуществления этой стратегии при опоре на те области, в которых мы уже смогли добиться согласия. We welcome particularly the fact that the whole United Nations membership is engaged in this discussion of how to tackle a threat which aims to undermine the values and principles of the Organization, and we hope that the membership will all be able to come together and quickly agree on a strong strategy building on the areas in which we are all able to reach agreement.
В этом плане очень большой вклад может внести АКК как форум, в котором на основе взаимного уважения осуществляется согласование усилий организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций и который позволяет административным руководителям ориентировать членов своих соответствующих организаций и учреждений в отношении того, каким образом каждый сектор и каждое учреждение могут вносить максимальный вклад в общее дело. In this perspective, ACC has a potentially very important contribution to make as a forum where United Nations organizations and agencies come together on the basis of mutual respect, making it possible for Executive Heads to bring back to their respective constituencies a sense of the ways in which each sector and each agency can maximize its contribution to the common effort.
Координация усилий в переходный период требует также того, чтобы различные виды стратегической и оперативной деятельности Организации Объединенных Наций — политическая, миротворческая, гуманитарная и правозащитная деятельность и деятельность в области развития — в Центральных учреждениях и в отдельных странах осуществлялись на основе единой стратегии и цели. The coordination of transition efforts also requires that the various facets — political, peacekeeping, humanitarian, human rights, developmental — of the United Nations strategic and operational response at Headquarters and at the country level, must come together around a unified strategy and purpose.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.