Sentence examples of "объединенных" in Russian with translation ""

<>
Российский дипломат, которого Соединенные Штаты обвиняют в причастности к преследованию правозащитников и борцов за демократию при президенте Путине, стал главным претендентом на важный пост по связям ООН с правозащитными организациями и группами гражданского общества. Об этом сообщают дипломатические сотрудники Организации Объединенных Наций. A Russian diplomat accused by the United States of playing a role in President Vladimir Putin’s crackdown on foreign human rights and pro-democracy activists has emerged as a frontrunner for a top job overseeing the U.N.’s relations with civilian advocacy groups, according to several U.N. diplomats.
Проблема в том, что на такое объединение не согласно сепаратистское правительство в Тобруке на востоке Ливии, пользующееся поддержкой Египта и Объединенных Арабских Эмиратов. The problem is that the separatist government in Tobruk in eastern Libya, which is supported by Egypt and the United Arab Emirates, has not agreed to this merger.
Функция объединения партий также может упростить управление сроком хранения и сведениям о партии поставщика для объединенных партий. The batch merge functionality can also help you manage the shelf life and vendor batch details for merged batches.
Введите текст, который должен быть в каждом из объединенных документов. Type any text that you would like to have appear on every one of your merged documents.
Если текст с переносами отображается не полностью, возможно, задана точная высота строки или текст находится в объединенных ячейках. If all wrapped text is not visible, it may be because the row is set to a specific height or that the text is in a range of cells that has been merged.
Если требуется автоматически создавать номера партий для объединенных партий, необходимо назначить запущенный в производство продукт группе номеров партий. If you want to automatically generate batch numbers for merged batches, you must assign the released product to a batch number group.
Разделение объединенных ячеек Split merged cells
Данные в других объединенных ячейках удаляются. The contents of the other cells that you merge are deleted.
Все данные из других объединенных ячеек будут удалены. All data in the other merged cells will be deleted.
Поиск объединенных ячеек Find merged cells
Например, при вставке элемента объединенных данных %occurred% в сообщении электронной почты появятся дата и время полученного оповещения. For example, if you insert the %occurred% merge data element, the date and time that the alert occurred are displayed in the email message.
Excel выведет список всех объединенных ячеек в нижней части диалогового окна Найти и заменить. Excel displays a list of all merged cells in the bottom section of the Find and Replace dialog box.
Г-н Агилар Синсер (Мексика) (говорит по-испански): Доклад Генерального секретаря об укрепления координации в области чрезвычайной гуманитарной помощи системы Организации Объединенных Наций предостерегает, что за последние 30 лет частота стихийных бедствий, которые происходят в мире, увеличилась в три раза, и увеличилось число людей, которые пострадали от них. Mr. Aguilar Zinser (Mexico) (spoke in Spanish): The report of the Secretary-General on the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations cautions that, over the past 30 years, the natural disasters that afflict the world have tripled in frequency and that there has also been an increase in the number of people affected by them.
он работал с двумя подряд руководителями операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира над решением задач, обусловленных беспрецедентным ростом числа операций и эволюцией концепции поддержания мира по окончании «холодной войны», будучи руководителем аппарата Департамента операций по поддержанию мира, курируя бюджетные, кадровые и административные вопросы и контролируя планы расширения Департамента и его слияния с Отделом полевых операций; и He worked with two successive heads of United Nations peacekeeping operations in managing the challenges of unprecedented growth and evolution in peacekeeping at the end of the Cold War, serving as Chief of Staff for the Department of Peacekeeping Operations, supervising issues of budget, staffing and administration, and overseeing the plans for the expansion of the Department and its merger with the Field Operations Division; and
Целевая группа по вопросам оказания чрезвычайной помощи в секторе здравоохранения в составе представителей соответствующих учреждений системы Организации Объединенных Наций и организаций гражданского общества особое внимание уделяет сектору здравоохранения. An emergency health task force consisting of representatives of relevant United Nations agencies as well as civic institutions has given careful attention to the health sector.
Гендерное правосудие должно быть движущей силой и неотъемлемой частью деятельности системы Организации Объединенных Наций на всех этапах перехода от конфликта к долгосрочному миру и развитию — от оказания чрезвычайной гуманитарной помощи к миротворчеству и поддержанию мира и миростроительству и восстановлению — и должно предполагать проведение необходимых консультаций с целым рядом национальных заинтересованных сторон, особенно женщинами. Gender justice must be a driving force and seamlessly integrated throughout the UN system's activities in all stages of transition from conflict to sustainable peace and development-- from humanitarian emergency assistance, to peacemaking and peacekeeping, to peacebuilding and reconstruction-- and it must entail adequate consultation with a range of national stakeholders, especially women.
В пункте 49 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ определить в консультации с другими учреждениями Организации Объединенных Наций общий порядок учета расходов, финансируемых из средств Центрального чрезвычайного оборотного фонда, и ЮНИСЕФ согласился с этой рекомендацией. In paragraph 49, the Board recommended that UNICEF consult with other United Nations entities to determine a common accounting treatment of Central Emergency Revolving Fund expenditures, and UNICEF agreed.
призывает доноров и партнеров оказывать финансовую и техническую помощь целевому фонду для Кот-д'Ивуара, учрежденному Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, а также Целевому фонду технического сотрудничества Базельской конвенции, с тем чтобы помочь Кот-д'Ивуару и странам Западной Африки в осуществлении положений Базельской конвенции с учетом средств, которые уже обещаны Кот-д'Ивуару или уже получены им в связи с этой чрезвычайной ситуацией; Invites donors and partners to contribute financially and technically to the trust fund for Côte d'Ivoire established by the Executive Director of the United Nations Environment Programme and to the Technical Cooperation Trust Fund of the Basel Convention to assist Côte d'Ivoire and West African countries in implementing the provisions of the Basel Convention, taking into account the funds already pledged or received by Côte d'Ivoire in connection with the emergency;
В своей резолюции 3101 (XXVIII) от 11 декабря 1973 года Генеральная Ассамблея предусмотрела специальные соглашения для финансирования Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций, признав, что для покрытия расходов требуется процедура, отличная от той, которая применяется для покрытия расходов по регулярному бюджету. In its resolution 3101 (XXVIII) of 11 December 1973, the General Assembly made ad hoc arrangements for the financing of the United Nations Emergency Force, recognizing that a different procedure was required from that applied to meet expenditures of the regular budget.
Она отметила ряд областей, в которых удалось достичь прогресса как в укреплении координации гуманитарной чрезвычайной помощи между учреждениями Организации Объединенных Наций, так и в двусторонних отношениях УВКБ с другими правительственными и неправительственными организациями-партнерами. She highlighted a number of areas where progress was being made both in strengthening the coordination of humanitarian emergency assistance among the United Nations agencies, and also in UNHCR's bilateral relations with other governmental and non-governmental partner organizations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.