Sentence examples of "объявить" in Russian with translation ""

<>
Просто сейчас в общем и целом не существует никакой ужасной американской политики. Но это не помешает выдвиженцам от республиканцев объявить политику Обамы провальной или заявить о том, что нам надо пожестче вести себя с Кремлем. Однако было бы неплохо признать хотя бы один из нескольких успехов американского государственного руководства за прошедшее десятилетие. None of this will prevent the Republican nominees from proclaiming Obama’s policy a failure or from arguing that we need to “get tough” with the Kremlin, but it would be nice if one of the few successes in American statecraft over the past decade was at least acknowledged.
В Грузии Клинтон следует объявить о поддержке Америкой территориальной целостности этой страны и призвать к переговорам, которые должны положить конец российской оккупации Абхазии и Южной Осетии и привести к их возвращению в той или иной форме в состав Грузии. In Georgia, Clinton should proclaim U.S. support for Georgian territorial integrity and call for a negotiated end to Russia’s occupation of Abkhazia and South Ossetia and their return, in one form or another, to Georgia’s fold.
Что ж, я велю глашатаем объявить, завтра состоится величайшая свадьба в королевстве. I call upon my criers to proclaim that tomorrow we'll see the greatest wedding this kingdom has ever known.
Должно быть набрался настоящей храбрости, чтобы наконец объявить о своем ребенке спустя 24 года. Must have taken real courage to finally proclaim your progeny after 24 years.
Сплотившись под лозунгами этого внутреннего "Пакта Стабильности", Сербия сможет объявить о своем намерении стать жизнеспособным кандидатом на участие в реализации Пакта Стабильности в Юго-Восточной Европе, начало которому несколько недель тому назад в Сараево положили лидеры мирового сообщества. By rallying behind this domestic "Stability Pact" Serbia can proclaim its intention to make itself a viable candidate for partnership in implementing the Stability Pact for South-Eastern Europe that the leaders of the world community initiated in Sarajevo a few weeks ago.
Исполнительный совет Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), который на своей 159-й сессии в мае 2000 года единодушно приветствовал резолюцию 54/122 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1999 года, включая предложение объявить Десятилетие грамотности Организации Объединенных Наций, рассмотрел проект предложения и плана действий для Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций на своей 161-й сессии в июне 2001 года. The Executive Board of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), which, at its one hundred and fifty-ninth session, in May 2000, unanimously welcomed General Assembly resolution 54/122 of 17 December 1999, including the suggestion to proclaim a United Nations literacy decade, examined the draft proposal and plan for a United Nations literacy decade at its one hundred and sixty-first session, in June 2001.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.