Usage examples of "определенных правил" in Russian with translation to English

<>
Каждый ТС оптимизирован на основе прошлого опыта работы и тестирования на исторических данных, чтобы максимизировать прибыль или другие показатели, при соблюдении определенных правил управления капиталом. Each EA is optimised based on past performance and back-tested to maximise a profit or other function while meeting certain money management rules.
Демократия в смысле свободных выборов в рамках определенных правил не позволяет остальным из нас заявить, что дело свободы победило, и мы можем уйти. Democracy in the sense of free elections within certain rules does not allow the rest of us to say that the cause of freedom has prevailed and that we can walk away.
Кто мог сказать "Хамас", что если они не примут определенных правил, их избрание недействительно? Who could say to Hamas that unless they accept certain rules, their election is not valid?
В то же время привлечение международного учреждения, действующего в рамках определённых правил, поможет ограничить отравляющий политический эффект, связанный с рекапитализацией банков и валютной интервенцией. At the same time, the involvement of a rule-bound international agency would minimize the political poison associated with bank recapitalizations and currency interventions.
Типы правил политики определяют параметры документа и запроса, которые используются при разработке определенных правил политики. Policy rule types define the document and query parameters that are used when you develop specific policy rules.
Если бизнес-процесс утверждения настроен на утверждение регистраций с учетом набора заранее определенных правил, система переносит все утвержденные регистрации в подходящие журналы. If an approval workflow is set up to approve registrations based on a set of predefined rules, the system transfers all approved registrations to the appropriate journals.
Можно назначать отчетам области в виде определенных правил или политик и временных промежутков. You can scope the reports to specific rules or policies and different time periods.
В бизнесе термин "соответствие" главным образом относится к требованию выполнения определенных правил или законов, соответствия определенным стандартам и следования определенным практикам. In business, compliance generally refers to the requirement to follow certain rules or laws, meet certain standards, and follow certain practices.
Во время процесса утверждения осуществляется оценка заявок на покупку относительно определенных правил на покупку. During the approval process, purchase requisitions are evaluated against purchasing rules that you define.
Чем больше вы систематически, согласно очень чётко определённых правил, тем меньше энергии "на единицу". The bigger you are systematically, according to very well-defined rules, less energy per capita.
Они согласны с тем, что следующим шагом могла бы стать разработка определений односторонних актов на основе оперативного текста, принятого Рабочей группой в 2003 году, наряду с разработкой определенных общих правил для всех односторонних актов и заявлений, рассмотренных Специальным докладчиком, с учетом практики государств, что способствовало бы повышению стабильности и предсказуемости в отношениях между государствами. They agreed that the next step could be the elaboration of a definition of unilateral acts based on the operative text adopted by the Working Group in 2003 together with the formulation of some general rules for all the unilateral acts and declarations considered by the Special Rapporteur, in the light of State practice, which would promote stability and predictability of relations between States.
Что еще очевидно, так это то, что эта борьба будет по своей природе интеллектуальной: законность должна вернуться к идее наличия определенных основных правил и общественных регулятивных органов. What is also clear, even if it is not as well recognized, is that this battle will be primarily intellectual in nature: legitimacy must be given back to the notion of having certain ground rules and public regulatory bodies.
законность должна вернуться к идее наличия определенных основных правил и общественных регулятивных органов. legitimacy must be given back to the notion of having certain ground rules and public regulatory bodies.
Комитет с благодарностью принял к сведению доклад и просил группу вновь провести совещание на восьмой сессии Комитета, а также в своих обсуждениях уделить первоочередное внимание рассмотрению и возможному решению нерешенных вопросов, определенных в проекте правил процедуры. The Committee took note with thanks of the report and requested the group to reconvene at the eighth session of the Committee and to accord priority in its deliberations to the examination and possible resolution of the outstanding issues identified in the draft rules of procedure.
Появление международных стандартов, регулирующих различные профессиональные услуги (причем многие из них являются частными стандартами, технологическими новшествами и электронными торговыми операциями), а также увеличение обязательств, обладающих обязательной силой на международном уровне, сокращают возможности правительств для маневра в политике для целей разработки и применения определенных видов внутренних правил и затрудняют правоприменительную деятельность. The emergence of international standards governing different professional services, many of which are private standards, technological innovation and e-trade, as well as the increasing level of internationally binding commitments, reduce the policy flexibility of Governments for designing and applying certain types of domestic rules, and make enforcement difficult.
Максимальные боковые габариты детской удерживающей системы ISOFIX, а также ее габариты в направлениях вниз и назад и местоположения системы креплений ISOFIX, к которой должны присоединяться ее крепежные детали, определяются для завода-изготовителя детской удерживающей системы ISOFIX в зависимости от зажимных приспособлений сиденья транспортного средства, определенных в пункте 2.31 настоящих Правил. The maximum lateral, downward, and rearward dimensions for the ISOFIX child restraint system and the locations of the ISOFIX anchorages system with which its attachments must engage are defined for the ISOFIX child restraint system manufacturer by the Vehicle Seat Fixture (VSF) defined by paragraph 2.31. of this Regulation.
Максимальные боковые габариты детской удерживающей системы ISOFIX, а также ее габариты в направлениях вниз и назад и местоположения системы креплений ISOFIX, к которой должны присоединяться ее крепежные детали, определяются для изготовителя детской удерживающей системы ISOFIX в зависимости от зажимных приспособлений сиденья транспортного средства, определенных в пункте 2.31 настоящих Правил. The maximum lateral, downward, and rearward dimensions for the ISOFIX child restraint system and the locations of the ISOFIX anchorages system with which its attachments must engage are defined for the ISOFIX child restraint system manufacturer by the Vehicle Seat Fixture (VSF) defined by paragraph 2.31. of this Regulation.
Был отмечен значительный рост срочных и сберегательных вкладов в Египте и Иордании после принятия определенных мер по либерализации валютных правил и положений. Time and savings deposits in Egypt and Jordan witnessed substantial increases, following certain steps in the liberalization of currency regulations.
Они признали, что проведение такого мероприятия может в конечном итоге привести к внесению в правила определенных поправок и некоторому сближению правил, действующих в разных организациях. As a final result, participants concurred that the exercise might lead to amendments of rules or to a greater degree of convergence of such rules among different organizations.
Отмечалась потенциальная возможность возникновения нового кризиса задолженности, и в числе предложенных представителями мер противодействия такому развитию событий были названы моратории на уплату процентов по задолженности бедных стран и, по мнению нескольких участников, определенных частных инвесторов, а также корректировка правил, содержащихся в Базельском соглашении II (например, временное снижение норматива обязательного резервирования средств), для высвобождения капитала. The potential for a new debt crisis was noted, and options mentioned by representatives in order to counter such a development were moratoriums on interest payments on debt for poor countries and, in the view of some participants, also on certain private investors, as well as adjustment to rules under the Basel II framework (such as a temporary decrease of capital requirements) to free up capital.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!