<>
no matches found
Такое решение станет для Эрдогана горькой пилюлей, учитывая его обращенные к Асаду настойчивые призывы оставить власть. That would be a hard pill for Erdogan to swallow, given his persistent calls for Assad to step down from power.
Зная степень его непопулярности в 2003 году, многие считают, что он был готов оставить власть, но нуждался в преемнике, который обеспечил бы выживание его наследию (и его богатству). Knowing the extent of his unpopularity in 2003, many believe that he was ready to leave power but needed a successor who would ensure that his legacy (and his wealth) survived.
Если оставить неограниченную власть в свободном доступе, то очень небольшое количество людей сможет использовать это в своих целях. If we let an unlimited amount of power loose, then we will - a very small number of people will be able to abuse it.
Но я бы хотел оставить ещё и такой вариант — допустим, с шансами один из трёх — что Путин предпочтёт реальную власть видимой и останется премьер-министром, а Медведева оставит президентом. However, I’d like to leave open the possibility — perhaps one chance in three — that Putin will settle for the substance rather than the outward trappings of power, and will stay as Prime Minister leaving Medvedev as President.
Президент стремится сохранить свою власть (в 2015 году его правительство приняло закон, не ограничивающий максимальный срок нахождения у власти) и оставить наследие, примером которого может стать трансокеанский канал. Это значит, что он стремится наладить отношения не только с Москвой, но и с различными мировыми державами, обращаясь к ним за помощью. The president aims to remain in power (in 2015 his government passed a law allowing for indefinite re-elections) and to cement his legacy, exemplified by the transoceanic canal, which means cozying up to various global powers for aid, not just Moscow.
Только через полтора века сумятицы королевская власть была восстановлена. Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
Думаю, пора мне оставить эту идею. I think it's time for me to abandon that idea.
На Украине политическая власть всегда оказывала значительное влияние на суды, прокуратуру и полицию. In Ukraine, political power has always come with considerable influence over the courts, the prosecutor, and the police.
Я хотел бы оставить отзыв. I'd like to leave feedback.
Евстратий объясняет, что в Донбассе нет единой политики в отношении религии, и власть оказывается в руках местных полевых командиров. In the Donbas, there’s no united policy on religion, Yevstratiy explained, which puts power in the hands of local warlords.
Я должен был оставить свою затею. I had to give up my plan.
Так было в Польше, ставшей образцом успешных перемен для Центральной Европы, где крах «Солидарности» в 1992 году привел к возвращению во власть представителей старого коррумпированного порядка. Such was the case in Poland’s transition — Central Europe’s showcase for successful change — where the collapse of Solidarity’s forces in 1992 led to the return of members of the corrupt old order.
Единственное решение для неё — оставить затею. The only solution is for her to give up the plan.
В нем они заверяют «Украинскую Греко-Католическую Церковь в нашей солидарности, нашей молитве о всех невинных жертвах этой Церкви, которые были заключены в тюрьму, которых пытала, ссылала и убивала советская власть при попустительстве Московского Патриархата. In it, they “assure the Ukrainian Greek Catholic Church of our solidarity, of our prayers for all the innocent victims of this Church who were imprisoned, tortured, deported and assassinated by the Soviet government with the complicity of the Patriarchate of Moscow.
Я бы хотел оставить свою одежду как можно дольше. I like to keep my clothes for as long as possible.
Потерпите немного, и мы увидим, как власть ведьм останется в прошлом, как их чары рассеются, и как люди, к которым вернется ясное зрение, создадут правительство в соответствии с принципами истины... “A little patience, and we shall see the reign of witches pass over, their spells dissolve, and the people, recovering their true sight, restore their government to its true principles....
Предпочитаю оставить мои испанские предложения в любящих руках испаноговорящих участников. I prefer to leave my Spanish sentences in the loving arms of a Hispanophone.
По мнению Евстратия, это классический пример методов работы Путина: он все время ищет возможности усилить российскую власть. Yevstratiy sees this is a classic example of how Putin operates: he’s always looking for ways to increase Russia’s power.
Вы можете оставить свою сумку здесь. You may leave your bag here.
Во-вторых, выборы являются дорогостоящим делом, и они усилят власть украинских олигархов. Second, elections will be costly and give Ukraine’s oligarchs even more control.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how