Sentence examples of "остановится" in Russian with translation "stay"

no matches found
И тут заявилась Мередит, и сказала, что хочет остановится в лофте. And then Meredith showed up, and she said she wanted to stay in the loft.
Она прошла через разрыв отношений, поэтому остановится у нас на несколько дней. She's going through a bad break-up so she's going to stay here for a few days.
Я ждал многие годы, что звезда вроде Памелы Бейли, однажды остановится у Сов! Do you know I have been waiting for a star of Pamela Bailey's magnitude to stay at the Whippoorwill for years!
Я хотел спросить, как ты относишься к тому, что Вик остановится на время у тебя в свободной комнате. I wanted to ask you how you'd feel about, uh, Vic staying in your spare room temporarily.
Если ему дадут отпуск, он вероятно приедет ко мне или остановится в Лондоне, но если мы разминемся и он появится здесь, я знаю, что вы о нем позаботитесь. If he does get leave, he'll probably come to me or stay in London, but if I miss him and he turns up here, I know you'll look after him.
Он прибудет в маленький аэропорт на западном побережье главного острова Японии и остановится в традиционной гостинице с горячими источниками в родном городе премьер-министра Синдзо Абэ. Там Путин и Абэ проведут необычную встречу с глазу на глаз. He will arrive at a small airport on the western edge of Japan's main island and stay at a traditional onsen (hot spring) inn located in the hometown of Prime Minister Shinzo Abe.
Элизабет Фишер останавливалась в "Algonquin". Elizabeth Fisher was staying at the Algonquin.
Мы всегда останавливались в отелях. We always stay at hotels.
Тереза остановилась в гостевой комнате? So Theresa was staying in the guest room?
Вы остановились здесь, в гостинице. Are you staying here at the hotel.
Альбинос остановился в Гранд Отеле. The Albino is staying at the Grand Hotel.
Он остановился в привокзальной гостиннице. He's been staying at the Railway Hotel.
Тренер, Рокко остановился у меня. Coach, Rocco's staying at my house.
Она посоветовала мне, где остановиться. She advised me where to stay.
Он всегда останавливается в моих отелях. He always stays at my hotels.
Да, мы останавливались в одиночных номерах. Yes, we stayed in adjoining rooms.
Я как-то останавливался в Савое. Well, I've stayed in the Savoy.
Ну я останавливался в молодежном общежитии. Um, I stayed at some youth hostel.
Она остановилась в "Тимьяновом лугу" и. She's staying at the Thyme And Tide, and, uh.
А вы, мисс Рубель, остановились здесь? But Miss Rubel was staying here?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.