Sentence examples of "остановлено" in Russian with translation "stay"

<>
WTI упала в пятницу, но падение было остановлено 20 центов выше психологического области 50,00 (S1). WTI tumbled on Friday, but the fall stayed limited to 20 cents above the psychological area of 50.00 (S1).
Пекинский туман, вызванный углем, лишил людей возможности выходить из дома, перекрыл дороги, и остановил авиарейсы. Beijing’s coal-induced smog forced people to stay in their homes, closed highways, and diverted flights.
Но если они не будут отвлекаться и сконцентрируют усилия, совместно им удастся помочь остановить войну в Сирии. But if the two powers stay focused, together they could help end the Syrian war.
Ведущие сторонники нанесения удара по Ирану премьер-министр Биньямин Нетаньяху и министр обороны Эхуд Барак утверждают, что их оппоненты сеют страх и деморализуют общество, дабы остановить правительство. Both Prime Minister Benjamin Netanyahu and Defense Minister Ehud Barak, the leading proponents of a strike against Iran, have charged that their opponents are sowing fear and demoralization in order to stay the government's hand.
Более того, это служит убедительным доказательством того, что глобализацию в любом случае не остановить, поскольку информационная революция будет продолжаться, и протекционистская политика не сможет особо помочь изолировать промышленных рабочих от быстро меняющейся информационной экономики. Moreover, there is a good argument that you can’t reverse globalization anyway, since the information revolution is here to stay and protectionist policies won’t do much to insulate blue-collar workers from a rapidly changing information economy.
Некоторые демократы наступили на горло своей национальной гордости и говорят, что молодой президент Франции Эммануэль Макрон, недавно названный в журнале «Тайм» королем Европы, находится в лучшем положении для вмешательства, чтобы остановить Ирак и Иран. Some Democrats swallow their national pride and say that France’s young president, Emmanuel Macron, newly crowned by Time magazine as king of Europe, is in a better position to step in and stay the hand of Iraq and Iran.
Вильдерс, популярный подстрекатель толпы и демагог, чья партия занимает девять мест в голландском парламенте, сравнивает Коран с "Майн кампф" Гитлера, хочет остановить приток мусульман в Нидерланды и твердит о том, что те из них, кто уже находится в стране, должны порвать половину Корана, если хотят остаться. Wilders, a popular rabble-rouser whose party occupies nine seats in the Dutch parliament, compares the Koran to Hitler's Mein Kampf, wants to stop Muslims from moving to the Netherlands, and thunders that those who are already in the country should tear up half the Koran if they wish to stay.
31 марта 2003 года, когда заявитель и ее дочь ехали в такси, их остановили вооруженные люди, которые приказали им выйти и заставили пересесть в другую машину, в которой они несколько раз ударили их пистолетами, приказали сидеть, опустив лицо к полу автомобиля, и делали вид, что хотят застрелить их. On 31 March 2003, while the complainant and her daughter were driving in a taxi, they were abducted by gunmen who ordered them to get off the taxi and forced them into another vehicle, where they hit them with the guns, ordered them to stay with their faces towards the floor of the car and pretended to shoot them.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.