Sentence examples of "острой критики" in Russian

<>
Ни в одном из этих случаев у нее не было легкого пути, и во всех из них ее позиция была логичной и принципиальной, хотя каждое из решений, которые она предлагала, получило много острой критики. In none of these cases did she take the easy path, and in all her stand was logical and principled, though each of the solutions she advocated got plenty of flak.
Этот скандал вызвал значительный интерес у американских законодателей и дал пищу для острой критики в адрес ООН со стороны ее недоброжелателей из Республиканской партии. The oil-for-food scandal generated considerable interest among American lawmakers and provided fodder for the U.N.’s sharpest critics in the Republican Party.
Отставание от требований многочисленных пользователей статистической информации ведет к возникновению в некоторых странах (включая хорошо развитых в статистическом отношении) острой критики в адрес официальной статистики. A failure to keep pace with the needs of numerous end users of statistical information has produced sharp criticism of official statistics in some countries (including some with highly developed statistical capabilities).
Украинский кризис привел к возобновлению острой критики по поводу расширения НАТО в 1990-х и 2000-х годах. The Ukraine crisis revived significant criticism over NATO expansion in the 1990s and 2000s.
Недавняя стычка из-за доклада Всемирного банка о финансовой системе Китая, в котором было немало острой критики, не принижает ценность такого взаимодействия, но показывает, как публичная критика может вызвать резко негативную реакцию со стороны влиятельных деловых кругов с особыми правами и интересами, подрывая авторитет и престиж авторитарных властей. The recent flap over a harshly critical World Bank report on China’s financial system doesn’t diminish the value of such interaction, but shows how public criticism may fuel backlashes from powerful vested interests and cause authoritarian governments loss of face.
Пребывание у власти правительства президента Портилльо омрачено рядом коррупционных скандалов, которые стали поводом для острой взаимной критики и конфликтов между правительством, с одной стороны, и оппозиционными партиями, деловыми кругами, гражданским обществом и органами печати, с другой, в результате чего рассмотрение многих законопроектов, в частности касающихся приоритетных вопросов миротворчества, зашло в тупик. The Government of President Portillo has been marked by a series of corruption scandals producing intense criticism and conflict between the Government, on one hand, and opposition parties, the business community, civil society and the press, on the other, and paralysing much of the legislative agenda, including peace agenda priorities.
Его книга стала предметом критики. His book became an object of criticism.
У него случился приступ острой боли в желудке. He was attacked by a sharp pain in his stomach.
Иногда критики не знают то, что они критикуют. Sometimes critics don't know what they criticise.
Исследования животные это особенно затруднительная тема, потому что НАСА в прошлом подвергали острой критике защитники животных. Animal research is a particularly sticky problem, one that has landed NASA in the crosshairs of animal-rights groups before.
Критики, такие как сенатор-демократ от штата Миссури Клэр Маккаскил, утверждают, что для запретов нет веских причин, связанных с безопасностью. Critics such as Sen. Claire McCaskill, D-Mo., contend there is no valid safety reason for the prohibitions.
В современном мире острой конкуренции для корпоративного успеха важно многое. In today's competitive world, many things are important to corporate success.
Ранее суперсекретное АНБ, когда-то получившее прозвище "Нет Такого Агентства", оказалось в последние месяцы в центре общественного внимания и ожесточенной критики после череды откровений о ее обширных программах слежки за рубежом и внутри страны - все это реакция на секретные файлы АНБ, украденные из агентства и опубликованные разочарованным бывшим сотрудником АНБ Эдвардом Сноуденом. The formerly super secretive NSA, once nicknamed No Such Agency, has found itself in very public light, and amid vicious criticism, in past months following a stream of revelations about is vast foreign and domestic surveillance programs - collectively the product of secret NSA files stolen from the agency and leaked by disenchanted former NSA contractor Edward Snowden.
Другая в некоторых случаях платит цену выше контрактной поставщику, которому пришлось пойти на непредвиденные расходы при поставке, поскольку она хочет иметь в своем распоряжении надежный источник необходимого ей сырья или высококачественных деталей в момент изменения конъюнктуры рынка и появления острой необходимости в расширении поставок. Another will at times pay above contract price to a vendor who has had unexpected expense in making delivery, because it wants to be sure of having a dependable source of needed raw materials or high-quality components available when the market has turned and supplies may be desperately needed.
Поэтому стоит только какому-либо государственному деятелю США обмолвиться хоть словом критики в сторону Мексики, в прессе и среди элиты мексиканского общества тут же раздаются жалобы на то, что американцы посягают на суверенитет соседей. So the minute that a U.S. official says anything the least bit critical of Mexico, you start hearing -- in the Mexican press, and among the elites -- complaints about how the Americans are encroaching upon their neighbor's sovereignty.
«Презентацию специально готовили острой по просьбе организаторов, желавших вызвать живую дискуссию среди опытной, профессиональной аудитории, — сказала Рис. “The presentation was drafted in response to a request by the organizers to be controversial and create a lively debate among the experienced, professional audience,” Rees said.
Среди бури критики президент Обама вчера пошел на попятную относительно своего часто повторяемого, однозначного обещания, что "если вам нравится ваш план медицинского страхования, вы можете сохранить его". Amid a firestorm of criticism, President Obama yesterday walked back his oft-repeated, unambiguous promise that "if you like your health plan, you can keep it."
В случае гражданской войны или падения режима в Северной Корее ситуация там может стать острой: США полагают, что у этой страны имеются значительные запасы химических вооружений. In the event of civil war or regime collapse in North Korea, we may face an urgent situation there; the U.S. thinks the country has significant chemical-weapons stores.
В то время как некоторые кредиторы вызвали огонь критики из-за высоких процентных ставок, г-жа Йеах говорит, что ломбард не только предлагает более дешевые тарифы, чем другие кредиторы, он также не увеличивает долг непосредственно. While some discount lenders have come under fire for high interest rates, Ms Yeah says that not only does pawning offer cheaper rates than other lenders, it also does not add directly to debt.
Она может быть и острой, и даже опасной. It can be acute and even dangerous.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.