Sentence examples of "отступает" in Russian

<>
Глобализация, как многие недавно отметили, отступает. Globalization, as many have recently noted, is in retreat.
Оптимисты подумали, что Владимир Путин отступает. Optimists speculated that Vladimir Putin was backing down.
GBP/JPY отступает после удара 186.00 GBP/JPY pulls back after hitting 186.00
Словно мультик, как отступает твоя линия волос. Oh, it's like an animation of your hairline receding.
Золото сегодня отступает, оставляя позади некоторые свои достижения вчерашнего дня. Gold has fallen back today, relinquishing some of its gains from yesterday.
Комиссия осознает, что, включая это положение в раздел Руководства по практике, касающийся последующего формулирования оговорок, она, судя по всему, отступает от установленного ею же правила не затрагивать в главе 2 этого Руководства никаких других вопросов, кроме процедурных, за исключением последствий, которые могли бы быть вызваны отступлениями от этого правила. The Commission is aware of the fact that, by including this provision in the section of the Guide to Practice relating to the late formulation of reservations, it seems to be departing from the rule it established that it would deal in chapter 2 of the Guide only with questions of procedure, to the exclusion of the effects which irregularities marring that procedure might produce.
Теперь Америка отступает, а они начнут задумываться. Seeing America retreat, they will rethink.
Несмотря на возражения антимонопольных органов Польши, Россия не отступает. Despite opposition last year from anti-trust authorities in Poland, Russia is not backing down.
WTI отступает касаясь уровня поддержки 50,60 WTI pulls back to hit support at 50.60
Итак, прилив популизма в Европе совершенно не отступает. So Europe’s populist tide is far from receding.
Он бесхребетен, беспринципен и отступает, сталкиваясь с ответственностью. He is spineless, devoid of principle, and retreats in the face of responsibility.
— Там, где мы видим зачатки самоорганизации, случаются и моменты, когда правительство отступает». “Where we see hotbeds of self-organization, we can also see instances when the government backs off.”
GBP/JPY отступает и находит поддержку на уровне 181,60 GBP/JPY pulls back and finds support at 181.60
С падением цен необходимость неизбежных действий обычно отступает. With prices falling, the imperative to act inevitably tends to recede.
И где бы ни существовала жизнь, она никогда не отступает. And wherever life is, it never retreats.
Он отступает от принятого плана, он сказа, что только использовал меня для свободного полета. He's backing out of the whole plan, says he just used me for the free flight.
WTI достигает сопротивление на уровне 47.50 и отступает назад WTI hits resistance at 47.50 and pulls back
Но опасность вроде необдуманных высказываний министра О’Нейла уже отступает. But that risk, like Secretary O’Neill’s careless tongue, is receding.
Ничто из этого не говорит о том, что глобализация отступает. None of this is to say that globalization is in retreat.
После эпохи энергичного выполнения антитрестовских законов при администрации Клинтона, администрация Буша, по-видимому, отступает от этой линии. After a new era of vigorous anti-trust enforcement under the Clinton Administration, the Bush Administration seems to be backing off from that line.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.