Sentence examples of "передали" in Russian with translation ""

<>
В случае отсутствия информации или возникновения непредусмотренной ситуации, когда наши поставщики ликвидности не передали нам цены, ордер может вернуться и сообщение об ошибке будет отменено. In case no market information is available or under abnormal market conditions when our liquidity provider(s) do not transfer a price to us, the order may return an error message and could be cancelled.
Перинчек и Пекин рассказали Foreign Policy, что у них в прошлом году были встречи с членами правительств России, Китая, Ирана и Сирии. Они передали полученные в ходе этих встреч послания высокопоставленным руководителям турецкого военного ведомства и Министерства иностранных дел. Perincek and Pekin told Foreign Policy that they had meetings with members of the governments of Russia, China, Iran, and Syria during the last year and conveyed messages they received during these visits to high-ranking Turkish military and Foreign Ministry officials.
Я дала ему ваши имена, так что, видите ли, теперь уже не я в опасности, но все равно спасибо что передали послание. I gave him your names, so you see, I am not the one in danger anymore, but thank you for delivering the message.
В выходные Трамп пришел в бешенство, когда актеры популярной бродвейской постановки «Гамильтон» передали послание избранному вице-президенту Майку Пенсу (ike Pence) после того, как был опущен занавес. Обращение было адресовано всей новой администрации. Over the weekend, Mr. Trump grew infuriated when the cast of the Broadway hit “Hamilton” delivered a message aloud to Vice President-elect Mike Pence after curtain call, appealing to the new administration to be inclusive.
В заявлении коалиции было сказано, что ее представители «связались с русскими для того, чтобы те передали следующее сообщение сирийскому режиму: коалиция не допустит продвижения «Исламского государства» дальше на восток к иракской границе». In a statement the coalition said that it had “communicated to the Russians to deliver a message to the Syrian regime that the coalition will not condone ISIS fighters moving further east to the Iraqi border.”
Эту информацию Йейтс и высокопоставленный чиновник из сферы национальной безопасности передали юрисконсульту Белого дома. Она вызвала обеспокоенность в связи с тем, что Флинн, когда его спросили о телефонных разговорах и обмене текстовыми сообщениями с российским дипломатом, заявил вице-президенту Майку Пенсу и другим руководителям, что не обсуждал санкции Обамы против России, введенные за ее вмешательство в выборы 2016 года. The message, delivered by Sally Q. Yates and a senior career national security official to the White House counsel, was prompted by concerns that Flynn, when asked about his calls and texts with the Russian diplomat, had told Vice President-elect Mike Pence and others that he had not discussed the Obama administration sanctions on Russia for its interference in the 2016 election, the officials said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.