Sentence examples of "подготовили" in Russian with translation "ready"

<>
Поуп и Сара подготовили дымовые шашки. Pope and Sarah have got smoke pots ready to be lit.
Важно то, что мы подготовили ее и готовы начать прямо сейчас. What's most important is that we get her prepped and ready right away.
Конечно, только время расставит все точки над i, но возможно, что страдания Аргентины подготовили страну к новому, эффективному способу управления. Although only time will tell, it's possible that Argentina's suffering has readied the country for a new, efficient kind of leadership.
Между тем, Lockheed, Boeing и General Atomics подготовили свои собственные улучшенные прототипы беспилотных боевых самолетов, готовясь к борьбе за право производить боевой беспилотник. Meanwhile, Lockheed, Boeing and General Atomics — the latter the manufacturer of the iconic Predator drone — prepped their own, improved killer drone prototypes, eyeing an eventual contest to produce a war-ready, final design.
28 мая 2004 года другие мятежные офицеры, находившиеся под командованием генерала Лорана Михиго Нкунды, подготовили к отправке из Гомы пять батальонов (примерно 1000 военнослужащих) и направили их в Букаву на подкрепление войскам полковника Мутебузи. On 28 May 2004, other mutinous officers under the command of General Laurent Mihigo Nkunda readied five battalions (approximately 1,000 soldiers) and dispatched them from Goma on the road to Bukavu to reinforce Colonel Mutebuzi's troops.
Кажется, что румынские политики столь же безразлично относятся к происходящему, последние десять лет они потратили на бесконечные битвы, в то время как наши посткоммунистические соседи по-новому переделали свои общества и подготовили себя к вступлению в Европейский Союз. Romania's politicians appear to be equally indifferent; they have wasted the last ten years in endless fights, while our postcommunist neighbors reinvented their societies and made themselves ready for membership in the EU.
— Вы спланировали эту историю вместе с Лоуренсом Кэзданом, который написал сценарий к эпизодам «Империя наносит ответный удар» и «Возвращение Джедая». Он недавно сказал, что его собственный жизненный опыт, а также большой перерыв, когда он не работал над «Звездными войнами», подготовили его к работе над этой картиной. You mapped out the story with Lawrence Kasdan, who cowrote The Empire Strikes Back and Return of the Jedi. He said recently that his own life experiences — and the span of time not working on Star Wars — readied him to work on this film.
Травматология подготовлена и готова, доктор. Trauma's prepped and ready, Doctor.
Просто убедись, что Фрэнки подготовлена. Y just make sure that Frankie's ready and prepped.
Подготовь ее ко сну, хорошо? Get her ready for bed, all right?
Алекс пакует мои вещи, подготавливает меня. Alex is packing my things away, getting me ready.
Возможно, вам лучше подготовить своих драгунов. Perhaps you should ready your dragoons.
Наш новый каталог подготовлен для Вас. Our new catalogue is ready.
Теперь можно подготовить его к окончательной публикации. Now I’ll get it ready for final publication.
Мы подготовим комнату для наших хворающих шашлычных друзей. We'll get the ready room prepped for our ailing kebab friends.
Она сказала, что подготовит мне бейджик и пакет документов. She said my welcome badge and packet would be ready for me.
Итак Вы осматриваетесь, куда будете приземляться, пытаетесь подготовить себя. So you look around, where you're going to land, you try to make yourself ready.
Это пошаговое руководство поможет вам подготовить приложение к проверке. A simple step by step guide to get your app ready for review.
Выберите и откройте отчет о расходах, подготовленный для утверждения. Select and open the expense report that is ready for approval.
Около 80 автобусов подготовлены для эвакуации 12 тысяч человек. About 80 buses are standing by, ready to evacuate as many as 12,000 people.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.