Sentence examples of "подобного законопроекта" in Russian

<>
В этом состоит функция Закона Магницкого и подобного законопроекта, принятого в среду в Канаде. That's the function of the Magnitsky Act in the U.S. and the similar bill Canada passed on Wednesday.
Этот шаг и угрозы в отношении законопроекта Магнитского последовали вскоре после еще одного подобного случая, подпитывая подозрения в том, что Кремль решил предотвращать любые попытки аутсайдеров привлечь его к ответственности за содеянное. That move and the threats over the Magnitsky bill follow closely another recent case fueling suspicions that Putin’s government has resolved to ward off any attempts by outsiders to hold it accountable.
Вы за или против этого законопроекта? Are you for or against the bill?
Жабры рыб выглядят ярко красными из-за большого скопления капилляров, подобного тому, что есть в лёгких. Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
Было много доводов и за, и против законопроекта. There was much argument for and against the bill.
Никто никогда ничего подобного не видел. No one had even seen something like it.
Парламент зашёл в тупик при обсуждении законопроекта. The Diet was totally deadlocked over the bill.
В жизни ничего подобного не слышал. I've never heard such a story all my life.
Принятие законопроекта является частью мер, предпринятых для усиления национальной безопасности после сентябрьской атаки мусульманских террористов в торговом центре Westgate. The passing of the bill comes amid a string of measures to reinforce national security in the wake of the September's attack by Islamist gunmen on the Westgate shopping mall.
Мне не нравится ничего подобного к трудной работе. I don't like anything like hard work.
Иск о блокировании законопроекта внесли 26 штатов и Национальная федерация независимого бизнеса. The suit to block the law was brought by 26 states and the National Federation of Independent Business.
Я рад, что не купил чего-нибудь подобного. I'm glad that I didn't buy something like this.
На самом деле, лучший способ разобраться в том, что предлагают Эллисон, Льюис и соавторы законопроекта, - вспомнить очень американскую мысль. Indeed, the best way to understand what Ellison, Lewis and the cosponsors of their legislation are proposing is as a reconnection with a very American idea.
Я никогда ничего подобного не видел. I've never seen anything like it.
Деньгин и Ющенко также являются одними из авторов нынешнего законопроекта о переносе даты вступления в силу уже принятого закона. Dengin and Yushchenko are also two of the authors of the current bill that aims to push forward the date of the entry into force of the already passed law.
Я не говорил подобного по собственной воле. I didn't say such a thing of my own will.
Сразу после публикации проекта закона Российская ассоциация электронных коммуникаций высказала опасение, что в случае принятия законопроекта россияне больше не смогут пользоваться многими глобальными интернет-сервисами. Immediately following the publication of the bill, the Russian Association of Electronic Communications warned that if the bill were to pass, Russian citizens wouldn’t be able to use many global internet services anymore.
Благоразумный человек никогда бы не сказал подобного. A man of prudence wouldn't say such things.
Авторами законопроекта выступили Андрей Луговой и Вадим Деньгин от ЛДПР и Александр Ющенко от КПРФ. Andrei Lugovoi and Vadim Dengin from LDPR and Aleksandr Yushchenko from CPRF were the authors of the bill.
Но хотя физика элементарных частиц является довольно странным миром, оказывается, что в ней тоже есть один закон подобного характера: принцип исключения Паули, который постулирует, что две частицы не могут занимать одно и то же пространство в один и тот же момент времени, если они пребывают в одном и том же "квантовом состоянии" - это "состояние" заключается, в общих чертах, в некоторых их характеристиках. However, even though particle physics is a very strange world, it turns out that it also has a law of the same kind: the Pauli exclusion principle, which states that two particles cannot occupy the same space at the same time if they are in the same "quantum state" - this "state" consisting roughly of certain of their characteristics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.