Sentence examples of "подчеркнул" in Russian

"Однако", подчеркнул Владимир Путин, "сегодня — другая ситуация". "However", stressed Vladimiar Putin, "today is another situation".
Вратарь "Чикаго" Николай Хабибулин подчеркнул: The goalkeeper of "Chicago" Nikolai Khabibulin emphasized:
Кроме того, он подчеркнул важное значение пункта 9 статьи 53. In addition, he underlined the importance of article 53, paragraph 9.
Этот без пяти минут провал подчеркнул несостоятельность докризисной политики. That near miss highlighted the unsustainability of pre-crisis policies.
Он подчеркнул чрезвычайно важное значение регулярных ресурсов. He underscored the paramount importance of regular resources.
Фахад подчеркнул, что интересы России и Ирана в Сирии различаются. Russian and Iranian interests are not the same in Syria, Fahad pointed out.
Путин подчеркнул необходимость более тесного сотрудничества между Россией и Францией — двумя ядерными державами, являющимися постоянными членами Совета Безопасности ООН. Putin emphasised the need for closer cooperation between Russia and France, two nuclear-armed permanent members of the UN Security Council.
Я также подчеркнул, что нарушилась функциональность финансовых рынков. I also stressed that financial markets had become dysfunctional.
Обама подчеркнул эти темы не зря. Obama emphasized these themes for good reason.
Международный саммит в Вашингтоне в ноябре 2008 года подчеркнул эту проблему. The international summit meeting in Washington in November 2008 underlined the problem.
Он подчеркнул наличие связей, касающихся источников, химического состава атмосферного воздуха, воздействия и контроля. He highlighted that there were links concerning sources, atmospheric chemistry, impacts and controls.
Кризис подчеркнул чрезвычайную важность макроэкономического контроля и регламентирования. The crisis has underscored the utmost importance of macro-prudential regulation.
Он также подчеркнул, что год назад Путин оставался более популярным, чем Медведев. He pointed out that, as of a year ago, Putin remained more popular than Mevedev.
"Будем пересматривать все эти пути, они не взаимно исключающие, в том числе пакт с Никарагуа потребует обсуждения с Никарагуа", - подчеркнул он. "We will review all these paths, [which] are not exclusive, and the treaty with Nicaragua will require a conversation with Nicaragua" he emphasised.
После этого он подчеркнул, что государство пользуется широкой народной поддержкой.) They then stressed the widespread public support for the government.)
Управляющий центробанка Китая недавно подчеркнул эту основную истину. The governor of China's central bank recently emphasized this basic point.
Он подчеркнул опасность распространения материалов и оборудования двойного назначения, вывозимых в неустановленные места. He underlined the risk of proliferation if dual-use materials and equipment were transferred to unknown locations.
Он также подчеркнул важность развития защиты прав мигрантов и борьбы с нелегальной миграцией. It also has highlighted the importance to development of protecting migrant rights and of fighting illegal migration.
Он подчеркнул необходимость использования «коллективной силы шведской демократии». He underscored the need to use the “collective force of Swedish democracy.”
Как подчеркнул Лещенко, «Время само пришло, чтобы избавить его от головной боли. As Leshchenko pointed out, "The time has come for him to get rid of a headache.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.