Sentence examples of "пойдут на спад" in Russian

<>
Сторонники таких взглядов считают разумным для многих стран сохранить действующие институциональные рамки, даже если силовые ресурсы США пойдут на спад. They point out that it may be rational for many countries to preserve this institutional framework, even if American power resources decline.
В этом случае беженцы просто заполнят теневую экономику страны, которая в последние годы пошла на спад из-за снижения безработицы. In that case, the refugees will merely swell the country's shadow economy, which has been on the decline in recent years because of falling unemployment.
Пути торговли людьми стараются обойти Швецию, поскольку бизнес пошел на спад. Human trafficking rings tend to avoid Sweden, because business has gone sour.
Во-вторых, по мере того, как другие виды ископаемого топлива начнут замещать нефть, когда добыча нефти достигнет максимально возможного уровня или пойдет на спад, воздействие ископаемого топлива на климат должно быть взято под контроль. Second, as these other fossil fuels take up the slack when oil production reaches a plateau or starts to decline, the effects of fossil fuels on the climate must be brought under control.
Некоторые страны способны прекращать добычу, а потом возобновлять ее спустя несколько лет без особых негативных последствий. Но те месторождения, куда для поддержания давления необходимо закачивать газ, могут в случае прекращения добычи безвозвратно пойти на спад, говорит Джаффе. Some countries can shut down production and start it up a few years later with few ill effects, but fields that rely on gas injection to maintain pressure could go into terminal decline if shut down, said Jaffe.
Если численность населения Китая, а также Индии, стабилизируется и спустя некоторое время пойдет на спад, а население США при этом продолжит расти благодаря иммиграции из других стран, тогда, как бы странно это ни звучало, спустя столетие или два США могут на самом деле стать самой многочисленной нацией в мире. If China’s population, along with that of India, stabilizes and begins to decline, while America’s population, fed by immigration from other countries, continues to grow, then, as odd as it sounds, at some point in the next century or two the United States really could become the world’s most populous nation.
Реальная причина сегодняшних тревог по поводу энергии - не истощение мировых месторождений нефти, а скорее тот факт, что внутренняя добыча нефти в странах и регионах, потребляющих ее больше всего - Европе, США и Китае - пойдет на спад именно в тот момент, когда растущий спрос со стороны стран Азии вызовет напряжение на рынке. The real cause of today's worries over energy is not the decline in world oil reserves, but rather that domestic oil production by the top consumers - Europe, the United States, and China - will decline at the very moment that growing Asian demand strains the market.
Теперь она осталась без своей заначки, значит, конвульсии пойдут на спад и психоз не вернётся. She's been cut off from her stash, so the flailing's tapered off, the psychosis hasn't returned.
Инфляционный пик в 9% придется на февраль, после чего годовые темпы роста цен пойдут на спад, полагают эксперты. An inflationary peak of 9% will come in February, after which the annual rate of inflation will start to fall, experts suggest.
Но вопрос заключается в том, сохранятся ли такие темпы роста на протяжении десяти лет или же пойдут на спад уже в скором будущем, предлагая, таким образом, быстрое, но временное улучшение. But the question is whether such growth will continue ten years from now or end up being a quick, but temporary, fix.
Этими мрачными прогнозами активно делятся друг с другом пользователи соцсетей, и, хотя правительство отрицает информацию о том, что доходы от продажи энергоресурсов скоро резко пойдут на спад, россияне, особенно молодежь, все чаще спрашивают себя, что их ждет впереди. The gloomy predictions have been widely shared on the social networks, and though the government denies the possibility that oil revenues will dry up anytime soon, Russians, especially younger ones, increasingly ask themselves what lies ahead.
Если мы не сумеем активизироваться в плане реагирования на эпидемию гибели людей на дорогах в странах с низким и средним доходом, и не будем обеспечивать более эффективные правоохранительные действия, строить более безопасные дороги, менять модели поведения участников дорожного движения и больше заботиться об этих проблемах, мы потеряем десятки миллионов жизней, прежде чем эти проблемы преодолеют кризис и пойдут на спад. If we cannot accelerate our response to the epidemic of road traffic deaths in low- and middle-income countries by mobilizing more effective enforcement, building safer roadways, changing road user behaviours and providing better care, we will lose tens of millions of lives before those problems turn the corner and start on a downward curve.
Пусть один-два этажа пойдут на всякие перроны для автобусов. Allow one-two floors to go toward all kinds of platforms for buses.
Торговля идет на спад. Trade is declining.
"Эти инвестиции пойдут на высказанных передовыми врачами реализацию идей о том, как лучше помочь системе здравоохранения Тасмании", - сказала г-жа Плиберсек. "These investments respond to the ideas that front-line clinicians have told me will be the best ways to tend to Tasmania's health system," Ms Plibersek said.
Я продаю на волатильности. Поскольку считаю чрезмерными панику и напряженность рынка; после двух этих событий волатильность пойдет на спад, если мое предположение окажется верным. I am selling volatility as I think the panic and market tension is overdone; post the two dates volatility should come off if my thesis is correct.
Также деньги пойдут на покупку оборудования, ремонт крыши и систем энергообеспечения в здании телерадиокомпании, основанной в 1959 году, сообщает "РИА Новости". The money will also go toward the purchase of equipment and payment for renovations to the roof and electrical system of the building of the television and radio broadcasting company, which was founded in 1959, reports RIA Novosti.
Инфляция по видимости мощно идет на спад, что может увеличить ожидания более агрессивного смягчения политики Банка Канады. Inflation is likely to have seen a large slowdown, something that could increase expectations of more aggressive easing from the BoC.
Несмотря на это, прямая угроза от роста цен на жильё для инфляции находится всё ещё достаточно далеко, из-за чего у банка в запасе есть некоторое время для того, чтобы разобраться с киви, прежде чем банку придётся повысить процентные ставки, которые, скорее всего, пойдут на пользу новозеландскому доллару. In saying that, the direct threat to inflation from rising house prices is still a fair way off, thus the bank has some time up its sleeve to deal with the kiwi before it has to raise interest rates which would likely benefit the NZ dollar.
Кристин Форбс, который является одним из новых членов Комитета по монетарной политике, придерживается взглядов "ястребов" и ее взгляд направлен на спад рынка труда. Kristin Forbes, who is one of the Monetary Policy Committee's new members, is viewed to be on the “hawkish” end of the scale given her views on slack in the labor market.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.