Sentence examples of "праве на аборт" in Russian

<>
Он предпринимал активные попытки внести вопросы о контроле над оружием и о праве на аборт в программу Конгресса, что в итоге обернулось принятием Закона о свободном доступе к клиникам (Freedom of Access to Clinic Entrances) и запретом на боевое оружие, принятым в 1994 году. He moved aggressively to get gun control and abortion rights onto Congress’s agenda, ultimately leading to the Freedom of Access to Clinic Entrances (FACE) law and the 1994 assault-weapons ban.
Эсме снова настаивала на своем праве на частную жизнь и молчание. Again Esme protested her right to privacy and silence.
Борцы за право на аборт вместе с Американским колледжем акушеров и гинекологов и Американской медицинской ассоциацией говорят, что законы о полномочиях приема накладывают на врачей ограничения, не являющиеся необходимыми с точки зрения медицины. Abortion rights campaigners, along with the American College of Obstetricians and Gynecologists and the American Medical Association, say admitting privileges laws impose medically unnecessary requirements on doctors.
Станет ли он защищать, если «вторжение» можно представить в виде протеста этнической группы, стремящейся лишь заявить о своем праве на самоопределение. Will it if the “invasion” can be spun as an ethnic group simply seeking to express its right of self-determination?
Мы нашли доктора, к которому ты вез Вику на аборт. We found the abortion doctor you took Vika to.
1. Отказывает своим гражданам в праве на свободную эмиграцию; (1) denies its citizens the right or opportunity to emigrate;
Похоже на аборт в кастрюле. Looks like an abortion in a pot.
Если судить с точки зрения современных американцев, эти события касались Второй поправки, в которой говорится о праве на ношение оружия – то есть вопроса, который еще только предстоит решать. A most timely observation is that, at it’s heart, this was a case about our Second Amendment right to bear arms, an issue that clearly has yet to be resolved.
Во Франции в 2005 году силы, выступавшие против ЕС, утверждали, что ратификация конституционного договора приведёт к отмене права на аборт и военной интервенции Франции в Ираке. In France in 2005, anti-EU forces claimed that the ratification of the constitutional treaty would lead to the abolition of abortion rights and French military intervention in Iraq.
Речь идет о демократическом праве на мирный протест и выражение своих взглядов, и именно оно оказывается сплошь и рядом под угрозой. The democratic right to protest peacefully and speak your mind is the case in point, but it is being threatened at every turn.
Эти дела, как правило, основываются на Национальной конституции 1988 года, которая гарантирует право на аборт в случае изнасилования, опасности для жизни матери, анэнцефалии или другого врожденного мозгового дефекта. Those cases tend to lean on the 1988 National Constitution, which guarantees the right to abortion in case of rape, danger to the mother’s life, or anencephaly, another birth defect involving the brain.
Мы также можем по своему усмотрению в любое время отказать вам в праве на дальнейшее использование сервиса «Платежи Facebook». We may also revoke your eligibility to continue utilizing Facebook Payments at any time at our sole discretion.
Г-жа Эспиноса (Мексика) говорит, что, когда женщины получают разрешение на аборт и приходят в больницу, там порой никто не знает, кто из врачей должен его делать. Ms. Espinosa (Mexico) said that, when women received authorization for abortion and went to the hospital, there was sometimes a lack of clarity as to which doctor would perform the abortion.
Сведения об авторском праве на эту статью. The copyright details for this article.
Принятие поправки было связано с решением Конституционного суда 1998 года, в котором Суд постановил, что в соответствии с Конституцией критическое состояние беременной женщины может служить правооснованием для прерывания беременности, тогда как обладание матерью безусловным правом на аборт, базирующимся на этом правоосновании, противоречит Конституции. The amendment was necessitated by a decision taken by they Constitution Court in 1998 stating that a critical state of a pregnant woman is not contrary to the Constitution as a legal title for abortion, however, a mother having an unconditional right to abortion based on this legal title, is contrary to the constitution.
С помощью элемента оберните сведения об авторском праве на статью. Use a element to wrap the content for the copyright section of your article.
Между тем, статья 121 Уголовного кодекса разрешает в исключительных случаях добровольно прерывать беременность, если жизнь или здоровье матери находятся под угрозой, но при выполнении трех условий: женщина должна дать согласие на аборт, его должен делать врач и только в случае, когда угроза жизни и здоровью не может быть устранена иным способом. However, article 121 of the Criminal Code authorized abortion in exceptional circumstances if the life or health of the mother was in danger, subject to three conditions: the abortion must be carried out by a doctor with the consent of the woman concerned when the risk to life or health could not have been avoided by other means.
В хорошо отрепетированном и уверенном выступлении, напоминающем манеру своего отца, Башар-аль-Ассад обратился к своим коллегам с просьбой поддержать палестинцев в их праве на сопротивление и разорвать отношения с Израилем, призывал к примирению между Кувейтом и Ираком и поддержал мирные инициативы саудовского принца Абдулы. In a well-rehearsed, self-assured manner reminiscent of his late father, Bashar al-Assad aimed a provocative lecture at his colleagues, supporting the Palestinians' "right of resistance," calling upon Arab countries to sever their relations with Israel, urging an Iraqi-Kuwaiti reconciliation, and endorsing Saudi Crown Prince Abdallah's peace initiative.
В своих предыдущих заключительных замечаниях за 1999 год Комитет выразил глубокую озабоченность в связи с положением в области репродуктивного здоровья женщин в Панаме и явным отказом в осуществлении права на аборт в случае, если беременность является следствием изнасилования. In its previous concluding observations, in 1999, the Committee expressed deep concern in connection with the reproductive health of Panamanian women and an apparent setback to the right to abortion, in cases where the pregnancy is a result of rape.
Более того, увеличение спроса на широкополосную связь привело к запуску "Проекта Jin Dun (Золотой Щит)" стоимостью $800 миллионов, автоматической цифровой системы общественного порядка, которая поможет продлить коммунистическое правление, отказывая китайцам в праве на информации. Moreover, an increase in the demand for broadband connection has triggered the launch of an $800 million "Jin Dun (Golden Shield) Project," an automatic digital system of public policing that will help prolong Communist rule by denying China's people the right to information.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.