Sentence examples of "расширить" in Russian with translation ""

<>
МВФ выделил 110 миллиардов долларов Греции, Ирландии и Португалии, и призвал политиков в этом месяце дать сигнал, что страны-члены фонда «сделают все возможное, чтобы гарантировать стабильность зоны евро», призывая их увеличить масштабы европейского фонда помощи и расширить область его потенциального использования. The IMF has committed $110 billion to Greece, Ireland and Portugal and called on policy makers this month to give a signal that member countries “will do whatever it takes to safeguard the stability of the euro area,” urging them to scale up Europe’s rescue fund and extend its potential uses.
Агроэкологии предлагают решения, но нужна сильная поддержка со стороны правительств, чтобы расширить существующую передовую практику. Agro-ecology points to solutions, but strong support from governments is needed to scale up existing best practices.
Для того чтобы установить подобные каналы, нам необходимо расширить масштабы ключевых инициатив, выявить новые возможности и наметить путь. In order to establish such channels, we must scale up key initiatives, identify new opportunities, and map out the road ahead.
А странам с низким уровнем доходов, в частности, необходимо расширить системы здравоохранения и образования. And low-income countries, in particular, need to scale up health and education systems.
Наша консультативная группа, известная как Комиссия по макроэкономике и здравоохранению, рекомендовала богатым странам расширить свои программы медицинской помощи бедным странам, в том числе и усилия по борьбе со СПИДом, малярией и туберкулезом. Our advisory group, known as the Commission on Macroeconomics and Health, recommended that rich countries scale up their health-care aid to poor countries, including efforts to fight AIDS, TB, and malaria.
Сенегальский Институт Пастера в Дакаре, один из четырех мировых объектов по производству вакцины против желтой лихорадки, производит около десяти миллионов доз в год, и производственный процесс чрезвычайно трудно расширить. Senegal’s Pasteur Institute of Dakar, one of only four facilities in the world producing yellow fever vaccines, manufactures about ten million doses per year, and the manufacturing process is extremely difficult to scale up.
В 2006 году президент Франции и тогдашний министр иностранных дел вместе с президентом Бразилии и правительствами Норвегии, Соединенного Королевства и Чили установили небольшой сбор при покупке авиабилетов, совокупные поступления от которого помогли бы значительно расширить доступ к жизненно необходимым лекарствам от ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и малярии, снизить цены на лекарства и лабораторные анализы и ускорить процесс обеспечения доступа к ним всем желающим. In 2006, the President of France and the then Foreign Minister, together with the President of Brazil, and the Governments of Chile, Norway and the United Kingdom, established a small levy on airline tickets, for which the combined contributions would help scale up access to life-saving HIV/AIDS, tuberculosis, and malaria treatments, lower the prices of drugs and tests, and accelerate the pace at which they reach those in need.
Увеличение вклада сельскохозяйственных кооперативов в обеспечение продовольственной безопасности требует расширить объемы и спектр производства продовольствия, повысить производительность, улучшить систему дистрибуции и закрепить механизм распределения излишек продовольствия на местном уровне. To scale up the contribution of agricultural cooperatives in food security involves increasing and diversifying food production, raising productivity, improving distribution and enhancing retention of food surplus locally.
Группа африканских государств призывает международное сообщество действовать в духе сотрудничества в деле оказания долговременной поддержки Глобальному фонду для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, секретариату «Партнерства за сокращение масштабов заболеваемости малярией» и другим партнерам, поддержать скоординированные усилия по укреплению систем здравоохранения и расширить масштабы мероприятий в целях сокращения заболеваемости малярией. The African Group calls upon the international community to work in a spirit of cooperation towards sustained support for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the Roll Back Malaria Partnership secretariat and other partners and to support coordinated efforts to strengthen health systems and scale up interventions so as to reduce the burden of malaria.
После Встречи на высшем уровне в Монтеррее Банк и МВФ ставят конкретную задачу расширить и активизировать свои усилия в ряде областей. Specifically, following the Monterrey Summit, the Bank and IMF intend to scale up and intensify their efforts in a number of areas.
Обработанные инсектицидами противомоскитные сетки: Эффективность обработанных инсектицидами противомоскитных сеток (ОИС) сомнений не вызывает; задача сегодняшнего дня — расширить их использование. Insecticide-treated mosquito nets: There is no doubt about the effectiveness of insecticide-treated mosquito nets (ITNs); the challenge now is to scale up their use.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.