Sentence examples of "регистрируются" in Russian with translation "be registered"

<>
Номенклатуры регистрируются в определенной ячейке. Items are registered at the specified location.
" Неконкретизированные " TLDs регистрируются непосредственно через аккредитованных ICANN-регистраторов. “Generic” TLDs are registered directly through ICANN-accredited registrars.
Договоры об аренде и найме регистрируются в ограниченных объемах. Few lease and rental agreements are registered.
Побочные продукты и Бракованная продукция регистрируются в конкретных счетах ГК. The by-products and defective products are registered in specific general ledger accounts.
Процесс проверки качества можно начать автоматически, когда номенклатуры регистрируются на складе. The quality inspection process can be started automatically when items are registered in a warehouse.
Текущая дата и время регистрируются в строке ремонта как время завершения. The current date and time is registered as the finish time on the line.
Регистрируются периодичность выполнения работ и связанные проводки номенклатур, расходов и сборов. The frequency with which work is performed and associated item, expense, and fee transactions are registered.
Затраты времени на различные задания регистрируются каждый день в течение заданного периода. The time consumption on different jobs is registered for each day in the period.
Когда получены единицы обработки — когда последнее задание канбана завершено, канбаны регистрируются как пустые. When handling units are received – When the last job of a kanban is completed, the kanbans are registered as empty.
Если рынки и являются самокорректирующимися, они работают только тогда, когда дефолты регистрируются и наказываются. If markets self-correct, they do so only when defaults are registered and punished.
Лица, вынужденно работающие неполный рабочий день и желающие трудиться полный рабочий день, регистрируются как частично безработные. Those who involuntarily work part-time and want to work full-time are registered as part-time unemployed.
Когда зарегистрирована исходная потребность — когда продукты, поставляемые канбанами событий, потребляются источником спроса, канбаны регистрируются как пустые. When the source requirement is registered – When the products that are supplied by event kanbans are consumed by the demand source, the kanbans are registered as empty.
Хотя инциденты с перестрелкой регистрируются обеими сторонами, положение на передовых рубежах является в целом спокойным и стабильным. Although frequent shooting incidents are registered by both sides, the situation on the front lines is generally calm and stable.
Устные и письменные заявления и жалобы больных, их родственников или законных представителей регистрируются и рассматриваются в установленном порядке. Oral and written applications and complaints by patients or their relatives or legal representatives are registered and processed in accordance with the established procedure.
После разноски журнала возвращенные номенклатуры регистрируются в запасах, а форма Заказы на возврат показывает, что номенклатуры прибыли на склад. After the journal is posted, the returned items are registered in inventory, and the Return orders form indicates that the items have arrived at the warehouse.
При этом женщины, не состоящие в браке, и вдовы могут также получать земельные участки, которые регистрируются на их имя. An unmarried woman or a widow could also be given land, which was registered in her name.
Регистрация прав на недвижимость в Литве весьма отличается от преобладающей в других странах практики: ипотечные права регистрируются отдельно от других прав на недвижимость. The registration of real property rights in Lithuania is quite different from the prevailing practice in other countries: mortgage rights are registered separately from other real property rights.
Так как браки, заключаемые в соответствии с нормами общего права, регистрируются, властям легко проверить, выполняется ли требование о минимальном возрасте вступления в брак. Because common law marriages were registered, it was easy for the authorities to verify that the minimum age of marriage was met.
Все полученные в государственном органе обращения граждан, в том числе и принятые на личном приеме, регистрируются в день их поступления в установленном порядке. All citizens'communications received by a public authority, including those received personally, are registered on the day of receipt in accordance with the established procedure.
Если Договаривающая сторона заменяет или обменивает карточку водителя, то замена или обмен и любая другая последующая замена или обновление регистрируются в этой Договаривающейся стороне. When a Contracting Party replaces or exchanges a driver card, the replacement or exchange, and any subsequent replacement or renewal, shall be registered by that Contracting Party.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.