Sentence examples of "рекомендуются" in Russian

<>
Из двух видов световых люков рекомендуются люки, устанавливаемые заподлицо. Of the two skylight types, flush skylights are recommended.
рекомендуются ли использование средств индивидуальной защиты (СИЗ) при оказании пострадавшему первой помощи. personal protective equipment (PPE) for first-aid responders is recommended.
Основные положения в этой связи рекомендуются в разделе 7.1.9 Типовых правил. Basic provisions in this connection are recommended in 7.1.9 of the Model Regulations.
Такая техническая инспекция и проверка рекомендуются в качестве основного источника информации для разработки профилактических или восстановительных операций в условиях местного транспортного хозяйства. This technical inspection and verification is recommended as essential information for the elaboration of preventive or rehabilitation maintenance in the context of the local transport economy.
Г-н Хо (Ирландия) и г-жа Скотт (Соединенные Штаты Америки) рекомендуются для назначения или повторного назначения в состав Административного трибунала Организации Объединенных Наций. Mr. Haugh (Ireland) and Ms. Scott (United States of America) were recommended for appointment or reappointment to the United Nations Administrative Tribunal.
В момент покупки или продажи тех или иных ценных бумаг ориентировочные цены рекомендуются и либо подтверждаются, либо одобряются директором и/или представителем Генерального секретаря, в зависимости от суммы сделки. At the time of the purchase and sale of any security, target prices are recommended and either confirmed or approved by the Director and/or the representative of the Secretary-General, depending on the amount of the transaction.
С учетом необходимости обеспечить большое разрешение по вертикали и ограниченного объема поровой воды, извлекаемой на глубине, рекомендуются следующие интервалы: 0-1, 1-3, 3-5, 5-8, 8-12 и 12-20 см. Because of the need for high vertical resolution and the limited pore-water volume obtained at depth, the following depth intervals are recommended: 0-1, 1-3, 3-5, 5-8, 8-12 and 12-20 cm.
Органы, перечисленные в таблице 2, аккредитованные и в предварительном порядке назначенные Советом, рекомендуются для назначения КС/СС на ее первой сессии в качестве НОО для " одобрения по конкретному сектору " и/или " проверки/сертификации по конкретному сектору ". The entities listed in table 2, accredited and provisionally designated by the Board, are recommended to be designated by the COP/MOP at its first session as DOEs for “sector-specific validation” and/or “sector-specific verification/certification”.
Для назначения в качестве членов Комитета по взносам рекомендуются г-н Гюржел де Аленкар Нетту (Бразилия), г-н Юй Куилинь (Китай), г-н Мареев (Российская Федерация), г-н Маррон (Испания), г-н Хэ-Юн Пак (Республика Корея) и г-н Сесси (Италия). Mr. Gurgel de Alencar Netto (Brazil), Mr. Ju Kuilin (China), Mr. Mareyev (Russian Federation), Mr. Marrón (Spain), Mr. Park Hae-yun (Republic of Korea) and Mr. Sessi (Italy) were recommended for appointment to the Committee on Contributions.
В целях претворения в жизнь обязательств, принятых в соответствии с пунктом 22 Венской декларации, и последующих мер в связи с ними и содействия использованию и применению, если это уместно, стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в национальном законодательстве и практике рекомендуются нижеследующие конкретные меры. А. In order to implement and follow up the commitments undertaken in paragraph 22 of the Vienna Declaration and to promote the use and application, as appropriate, of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice in national law and practice, the specific measures below are recommended.
Рекомендуются конкретные цели и мероприятия, касающиеся транспорта, в том числе правительствам в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций рекомендуется разрабатывать и поощрять, если это необходимо, рентабельные, более эффективные и менее загрязняющие транспортные системы; облегчать доступ к эффективным с точки зрения наличия ресурсов и менее загрязняющим транспортным технологиям; поощрять использование видов транспорта, сводящих до минимума неблагоприятное воздействие на атмосферу. Specific goals and activities relating to transport are recommended, including that Governments, with the cooperation of the United Nations, develop and promote, as appropriate, cost- effective, more efficient and less polluting transport systems; facilitate access to resource-efficient and less polluting transport technologies; and encourage the use of transport modes that minimize adverse effects on the atmosphere.
В целях претворения в жизнь обязательств, принятых в соответствии с пунктом 25 Венской декларации, и последующих мер в связи с ними, разработки комплексных международных, региональных, национальных и местных стратегий предупреждения преступности и включения в такие стратегии элементов, указанных в пунктах 19-21 Декларации, с учетом вопросов, упомянутых в пунктах 7 (а), 11, 13 и 18 Декларации, рекомендуются нижеследующие конкретные меры. А. In order to implement and follow up the commitment, undertaken in paragraph 25 of the Vienna Declaration, to develop comprehensive international, regional, national and local crime prevention strategies and to incorporate into such strategies the elements called for in paragraphs 19-21 of the Declaration, taking into account the matters mentioned in paragraphs 7 (a), 11, 13 and 18 of the Declaration, the specific measures below are recommended.
В ответ на предложение о замене слова " может " словом " должен " в тексте пункта (b) было высказано мнение о том, что, поскольку никакие конкретные сроки не рекомендуются, весьма трудно понять, каким образом или по какой причине данный период должен быть более продолжительным для лиц, связанных с должником, если " подозрительный " период, применимый в случае, когда речь идет о лице, не связанном с должником, уже является длительным периодом времени, и что слово " может " следует сохранить. In response to a suggestion that “may” be substituted with “should” in paragraph (b), the view was expressed that since no particular times were recommended, it was difficult to see how or why the period should be longer for related persons if the suspect period applicable in the case where no related person was involved was already a long period of time, and the word “may” should be retained.
Рекомендовалось создать реляционную базу данных. A relational database was recommended.
Нашему штату сотрудников рекомендуется участвовать в общественной деятельности. Staff is encouraged to support and participate in community activities.
Нам рекомендуется ежедневно проверять свои трещотки. Wardens are advised to test their rattles daily.
Рекомендуется включить статус группы объявлений. The run status of your ad set is recommended.
Профессиональным ассоциациям, включая ассоциации планировщиков, архитекторов и топографов, рекомендуется: Professional associations, including associations of planners, architects and surveyors, are encouraged:
Для облегчения доступа на территорию, где будет проводиться Конгресс, делегациям рекомендуется получить пропуска на автостоянку до дня открытия Конгресса. Delegations are advised to obtain their vehicle parking permits before the opening day of the Congress to allow for easier access into the venue premises.
Рекомендуется назначать роль группе ролей. Assigning a role to a role group is recommended.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.