Sentence examples of "ровней" in Russian

<>
Более того, хотя Москва любит напоминать миру о своей новообретенной важности и значимости, российское руководство осознает, что его страна не может быть стратегической ровней Америке, и вполне понимает преимущества партнерства с США. Moreover, as much as Moscow likes to remind the world of its new prominence, Russian officials understand that their country is not America's strategic equal and see the advantages of being its partner.
Следы шин ровные и чёткие. The tyre mark stayed flat and even.
Я хочу ровный золотистый загар. I want to be an even golden brown.
Это невыполнимо и нежелательно для Европы - утвердиться как геополитическая ровня или конкурент США. It is neither feasible nor desirable for Europe to establish itself as a geopolitical equal or competitor of the US.
Убедитесь, что сенсор находится на плоской, ровной поверхности. Make sure the sensor is on a flat, level surface.
Добавим атласную ленту и получим ровно 16. Add the grosgrain ribbon, we'll call it an even 16.
Менее известным, но не менее важным был следующий главный шаг, который ровно 30 лет назад сделал Джимми Картер, установив дипломатические отношения между Китаем и Соединенными Штатами в полном объеме. Less famous, but of equal importance, was the next major step, taken by Jimmy Carter exactly 30 years ago, establishing full diplomatic relations between China and the United States.
Убедитесь, что сенсор Kinect установлен на плоской, ровной поверхности. Make sure the Kinect sensor is positioned on a flat, level surface.
Ровного и гладкого потока снежной воды недостаточно, чтобы прорезать эти стены. The steady flow of even whitewater isn't enough to carve out these walls.
В лучшем случае это будет ровно столь же эффективное использование бюджета вашей кампании, причем такое возможно только при условии, что для каждой из целевых аудиторий будет равное количество идентичных возможностей. At best, this could only be an equally efficient use of your campaign budget, and that could only be the case if there were an equal number of identical opportunities with each target audience.
Разместите консоль и блок питания на ровной и устойчивой поверхности. Make sure both the console and the power supply are on a flat and stable surface.
Безопасность пешеходов зависит от обеспечения комфортабельных условий для передвижения, таких, как ровные поверхности тротуаров, наличие скамеек и укрытий. For their safety, pedestrians are dependent on comfort provisions such as even pavement surfaces, provision of seating and shelter.
Что касается схемы раздела трудовой пенсии в случаях, когда один из супругов является иждивенцем (застрахован по третьей категории), то эта схема применяется, например, в случаях развода работающего супруга и супруги- домашней хозяйки, и она позволяет супруге требовать ровно половину взносов, выплаченных ее супругом в течение периода, когда она была застрахована по третьей категории (данная схема применяется после апреля 2008 года). In regards to the system for dividing the Employees Pension in cases involving a dependent spouse (insured under the third category), it applies, for example, to a divorce between a working husband and a full-time housewife, and under this system, it allows her to request equally half the amount of the premiums paid by her husband during the period she is insured under the third category after April 2008.
Конечно, исторический P/E10 никогда не является ровной линией в среднем. Of course, the historic P/E10 has never flat-lined on the average.
Безопасность пешеходов зависит от обеспечения комфортабельных условий для их передвижения, таких, как ровные поверхности тротуаров, наличие скамеек и укрытий. For their safety, pedestrians are dependent on comfort provisions such as even pavement surfaces, provision of seating and shelter.
Когда лёд был плоским или ровным, я мог тащить двое саней. When the ice was flat or flattish, I could just about pull both.
Ведь если бы этого круга не было, и пол был бы очень ровным, он начал бы бродить в пространстве. Because if that circle weren't there, and the floor was very even, it would start to wander about in the space.
Они проходят вблизи региональных центров, где кривая суточного движения является " более ровной ". They are close to regional centres with a " flatter " daily traffic curve.
Создание даже таких удобств, как просто ровные поверхности тротуаров, наличие скамеек и укрытий, играет свою роль в обеспечении безопасности пешеходов. Comfort provisions such as even pavement surfaces, provision of seating and shelter play a role in the safety of pedestrians.
И очевидно, что он приземлился в одном из этих ровных, темных регионов и не потанул из виду. And obviously, it landed in one of these flat, dark regions and it didn't sink out of sight.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.