Sentence examples of "сельскохозяйственным рабочим" in Russian

<>
Сельскохозяйственных рабочих набирают в основном из Гаити. Farm labourers are predominantly recruited from Haiti.
Комбайн Маккормика и трактор оставили без работы десятки миллионов сельскохозяйственных рабочих, вынудив их отправиться в города и получить новые рабочие специальности. The McCormick reaper and the tractor put tens of millions of farm workers out of a job, forcing them to go to the cities and learn new skills.
В некоторых районах Южной Азии вдовы, лишившись своих законных прав, могут остаться без средств к существованию и даже использоваться в качестве сельскохозяйственных рабочих на землях своих зажиточных деверей (Agarwal, 1994). In parts of South Asia, widows may be left destitute and may even work as agricultural labourers on the lands of well-off brothers-in-law after being deprived of their legitimate rights (Agarwal, 1994).
Каждый год сельскохозяйственные рабочие по всей стране подают иски против фермеров и работодателей, обвиняя их в краже зарплаты, в использовании химикатов, в опасных условиях работы, в травматизме и в прочих нарушениях. Every year, farmworkers across the country file suits against farmers and labor contractors for wage theft, chemical exposure, dangerous work conditions and injury, among other things.
Хотя рабочие-мигранты зарабатывают в среднем только около 1 500 долларов США в год, разница в доходах между ними и сельскохозяйственными рабочими является мощным стимулом, чтобы последние попытались найти лучше оплачиваемую работу не в сельском хозяйстве. Although migrant workers earn only about $1,500 per year on average, the income gap between them and agricultural laborers provides a powerful incentive for the latter to try to find better-paid non-farm jobs.
Она интересуется также, сколько в Австрии насчитывается сельскохозяйственных рабочих; кого среди них, как правило, больше — австрийских граждан или иностранцев, мужчин или женщин; каков их заработок и охвачены ли они системой социального страхования. She also asked how many farmhands there were in Austria; whether they tended to be Austrian citizens or foreign nationals, male or female; how much they earned; and whether they had social security.
появление дополнительной категории «новых нищих», особенно среди фермеров и сельскохозяйственных рабочих; Emergence of additional categories of “new poor”, especially among farmers and farm labourers
К числу пациентов центра, не имеющих достаточного доступа к системе здравоохранения, относятся мигранты и сезонные сельскохозяйственные рабочие; бездомные; жители сельских районов; большое число безработных; наркоманы и т.д. The underserved health center patients include migrant and seasonal farm workers; homeless individuals; people living in rural areas; large numbers of unemployed persons; and substance abusers, among others.
Половина тех людей, которые испытывают нехватку продовольствия, живут в мелких фермерских хозяйствах, и около 20 процентов являются безземельными сельскохозяйственными рабочими: поэтому безопасность землепользования и доступ к земле в качестве производственного ресурса совершенно необходимы для защиты права на питание обеих этих групп населения. Half of those who are food-insecure live in smallhold farming households, and approximately 20 per cent are landless agricultural labourers: security of land tenure and access to land as a productive resource are essential for the protection of the right to food of both of these groups of people.
Почти три четверти из них приезжают из Мексики, о чем говорят результаты анализа федеральных данных Национального центра охраны здоровья сельскохозяйственных рабочих (National Center for Farmworker Health). Обычно они зарабатывают от 10000 до 13000 долларов в год. Nearly three-quarters of them come from Mexico, according to an analysis of federal data by the National Center for Farmworker Health, and they typically earn between $10,000 and $13,000 a year.
Повышение зарплаты сельскохозяйственным рабочим обычно не приводит к существенному росту розничных цен на продукцию. 40-процентное увеличение зарплат сельскохозяйственным рабочим обойдется американской семье примерно в 16 долларов в год. Paying them better would not typically result in much higher retail prices for produce; a 40 percent increase in farmworker wages would probably cost each American household an additional $16 a year.
Мы работаем по действующим признакам качества, а также документированному установленному методу и рабочим инструкциям. We work according to valid quality standards as well as documented, fixed methods and procedures.
Около 80% посевов пшеницы в Китае растет на орошаемых землях, что снижает потенциальный ущерб. Об этом в конце мая заявил экономист Дэн Мантернах (Dan Manternach) из исследовательской компании по сельскохозяйственным рынкам Doane Agricultural Services, штаб-квартира которой находится в Сент-Луисе. About 80 percent of China’s wheat crop is irrigated, alleviating damage, Dan Manternach, an economist with Doane Advisory Services, an agricultural researcher in St. Louis, said at the end of May.
Рабочим, решившим по собственной воле уволиться, были предложены "золотые парашюты" в размере нескольких окладов. Workers who decided to resign voluntarily were offered "golden parachutes" in the amount of several salaries.
По данным CFTC, показатель спекулятивных позиций по 11 сельскохозяйственным товарам вырос на 22%, составив 855764 контракта. A measure of speculative positions across 11 agricultural products rose 22 percent to 855,764 contracts, the CFTC data show.
Идея по созданию аппарата для этой миссии под рабочим названием Europa Clipper появилась десять лет назад, и в этом году получила, наконец, финансирование из федерального бюджета. Проект должен разработать спускаемый модуль для запуска в середине 2020-х годов. It’s a mission idea that’s been championed strongly for about a decade under the working name Europa Clipper and that became reality last year, when federal funding was earmarked for the spacecraft and the study of a lander with the goal to launch by the mid-2020s.
Помощь сельскохозяйственным предприятиям, которую в будущем году планируется довести до 9 миллиардов долларов, к 2017 или 2019 году будет сокращена до 4,5 миллиарда долларов в год, сообщил журналистам сегодня в Москве Максим Медведков. Aid to agricultural enterprises, slated to reach about $9 billion next year, will be cut to about $4.5 billion a year by 2017 or 2019, Maxim Medvedkov told reporters in Moscow today.
26.3 Если событие, касающееся Договора, должно произойти в предусмотренный день, который не является Рабочим, то предусмотренный день будет перенесен на Следующий рабочий день. 26.3 If an event under the Agreement must occur on a stipulated day which is not a Business Day then the stipulated day will be taken to be the next Business Day.
Возможно, отчасти это и было правдой, но у необычной открытости Гарста перед «комми» была еще одна, более важная причина. Как и Уоллес, он был не только сельскохозяйственным новатором, но и прогрессистом, верившим, что с Советским Союзом нужно сотрудничать, а не воевать. But there was another important reason for Garst's unusual openness to "the Commies": Like Wallace, he wasn't just a champion of agricultural innovation but also a progressive who believed in cooperating with the Soviet Union, not waging war on it.
Клиентский терминал Метатрейдер 4 является рабочим инструментом трейдера и позволяет осуществлять торговые операции и проводить анализ динамики финансовых инструментов в режиме реального времени при работе на финансовых рынках Forex, Futures и CFD. MF Trader 4 is used to transact trading operations and to make technical analysis in the real-time operation mode while working on such markets as Forex, СFD and Futures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.