no matches found
Он - высок, симпатичен и умен. He is tall, handsome, and smart.
Он был очень симпатичен с галстуком-бабочкой. He was very cute in a bow tie kind of way.
Они с Теллером были знакомы, и Теллер был ему симпатичен. Morrison knew Teller and seems to have liked him well enough.
Ты ей типа симпатичен, да и дом твой, и джакузи. Anyway, she seems to like you and your house and Jacuzzi.
Он обаятелен и настолько симпатичен, что рекламирует одежду одной европейской фирмы. He sports a winning personality and such good looks that he does commercials for a European clothing line.
Личность человека имеет значение, а некоторым людям действительно симпатичен Трамп как персонаж телевизионного реалити-шоу. Personalities matter, and some people do seem to warm to Trump’s reality-TV persona.
Эта написанная и снятая Бобом Нельсоном неброская жемчужина несет в себе отпечаток грубого и взъерошенного очарования его предыдущего сценария для «Небраски». Фильм тем более симпатичен, что в нем играет яркий актерский состав — Клайв Оуэн, Мария Бело и Пэттон Освальт. Written and directed by Bob Nelson, this quiet gem has the scruffy, rough-edged charm of Nelson’s previous script, for “Nebraska,” made all the more lovable by a cast that includes Clive Owen, Maria Bello and Patton Oswalt.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how