Sentence examples of "сложившийся" in Russian with translation ""

<>
Заслуженный режиссер считает, что г-на Путина неправильно понимают, и что его сложившийся на Западе образ не соответствует действительности. The veteran movie director believes Mr Putin is misunderstood and the image the West has of him is wrong.
Для Путина цель борьбы заключается в том, чтобы разрушить сложившийся после 1989 года порядок, в рамках которого у США нет соперников. For Putin, this struggle is about overturning the post-1989 order that left the U.S. as the world’s unchallenged power.
Во-первых, Путину и прочим следует дать понять, что любые попытки силой изменить сложившийся после Второй мировой войны миропорядок получат жесткий отпор. First, Putin and others would be put on notice that unilateral attempts to militarily change the post-World War II global order will be forcefully countered.
В дальнейшем ЮАР выиграла этот процесс, но правительство выучило урок: оно больше не пыталось забирать в свои руки вопросы здоровья и благополучия граждан страны, оспаривая сложившийся глобальный режим интеллектуальной собственности (сокращённо ИС). South Africa eventually won its case, but the government learned its lesson: it did not try again to put its citizens’ health and wellbeing into its own hands by challenging the conventional global intellectual property (IP) regime.
Или же двинуться в том направлении, что и Россия президента Владимира Путина, и выработать новую реваншистскую стратегию – в данном случае, разрушить миропорядок, сложившийся после поражения Советского Союза в «холодной войне». Or it can take the route of President Vladimir Putin's Russia, and develop a new revanchist strategy – in this case, to overturn the order that emerged from the Soviet Union's Cold War defeat.
Но отсутствие Евросоюза в третьем сезоне не слишком удивляет, учитывая — возможно, несправедливо — сложившийся образ слабого игрока, преследующий Европу. The absence of the EU from the picture is not particularly surprising given the union’s perhaps unfair reputation for toothlessness.
Как сказал заместитель секретаря российского Совета безопасности Евгений Лукьянов, «нам нужно сесть [с Соединенными Штатами] и пересмотреть весь этот порядок, сложившийся после холодной войны». As Evgeny Lukyanov, the Deputy Secretary of Russia’s Security Council, has said, “We need to sit down [with the United States] and renegotiate the entire post-cold War settlement.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.