<>
no matches found
Как вы собираетесь снимать эту сцену в душе? How are you going to shoot this shower scene?
Не обязательно снимать эту сцену сегодня. We don't have to shoot the scene tonight.
Я обещала ему отрепетировать, прежде чем мы будем снимать нашу большую сцену завтра. I promised him we'd run lines before we shoot our big scene tomorrow.
Я пытаюсь снимать здесь интимную сцену. I'm trying to shoot an intimate scene here.
Тебе нужно было снимать эту большую любовную сцену с Алекс и Джошем, и я просто не хотела быть рядом. Well, you had to shoot that big sex scene with Alex and Josh, and I didn't really want to be around for that.
Вам следует снимать обувь перед входом в дом. One must take off one's shoes before entering houses.
Он смотрел на сцену, затаив дыхание. He was watching the scene with breathless interest.
На входе нам следует снимать обувь. We are supposed to take off our shoes at the entrance.
Из всего фильма я больше всего запомнил последнюю сцену. What I remember most about that movie is the last scene.
Все участники переговоров обязались не разглашать никакой полученной в этой связи информации. Они также обязались при необходимости вернуть оригиналы розданных им документов и не снимать с них копий. The parties concerned commit themselves to treat all information and documents as strictly confidential and, where necessary, to return and not make copies of original documents.
Если он снимет сцену так, что полицейскими будут выглядеть героями, а протестующие - бандитами, полиция начнет лучше к нему относиться и пускать туда, куда обычный человек пройти не может. If they shoot the scene in a way that makes the police look like the heroes and the protesters like bandits, then the police will start to treat them better and allow them into places a normal person isn’t allowed to enter.
Кроме того, настройте свою камеру для того типа фотографий или видео, которые вы будете снимать. Also, set your camera to match the type of photos or video you'll be shooting.
Если будет сильная личность, которая озвучит злоупотребления, то можно будет оказать давление на политическую сцену. When there is a strong figure to point out the issues, it just needs some pressure on the political scene.
Окружной прокурор Пит Хаутцингер поддержал это решение, но также решил не снимать обвинений по уже открытым делам, связанным с хранением марихуаны. The county's district attorney, Pete Hautzinger, supported that decision, but also decided not to dismiss all of the pending possession cases.
Представьте себе такую сцену: огромный, заросший травой пустырь на окраине промышленного городка на востоке Украины. Imagine the scene: a patch of overgrown wasteland on the outskirts of an east Ukrainian rust belt town.
Из-за этого пользователю придется собственноручно снимать галочки, чтобы не читать тех, кто ему не интересен. As a result, the user will have to manually unclick the boxes in order to not read what is uninteresting to him or her.
Новый MPC начинает выходить на сцену New MPC designate takes to the stage
Если вы хотите фотографировать или снимать видео под водой, перед вами целый ряд вариантов аппаратуры. If you're interested in shooting photos or video underwater, you have a variety of equipment choices.
Однако такое давление обычно вызывает лишь умеренное отклонение от составленной из множества показателей цены этих акций, поскольку на сцену выходят «охотники за биржевыми сделками», чтобы воспользоваться ситуацией и скупить акции по низким ценам, и ситуация вновь уравновешивается. However, such pressures usually cause only moderate variation from the composite appraisal of the prevailing price of the shares, since bargain hunters normally step in to take advantage of the situation, which thereby adjusts itself.
А вот еще одно отличие от 1960-х. Прыжок Баумгартнера будут снимать девять камер с высоким разрешением, в том числе - три камеры прикрепят к его телу. That’s another thing that has changed since the 1960s. Baumgartner’s leap will be captured by nine high-definition cameras, including three strapped to his body.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how