Sentence examples of "совершать" in Russian with translation ""

<>
Сообщается, что в iPhone будет впервые встроена технология NFC (near field communication), которая позволяет совершать бесконтактный платеж при помощи смартфона и соответствующего считывающего устройства на кассе. It’s being reported that this iPhone will be the very first with built-in NFC (near field communication) technology, which makes it possible to complete contactless payments using a smartphone and a corresponding reading device at the till.
Эта функция позволяет совершать платеж на кассе магазина при помощи смартфона. This function will make it possible to complete a transaction at a till using a smartphone.
в. Если вам разрешено предлагать или совершать продажи товаров или услуг в Messenger, соблюдайте Соглашение о торговле для продавцов на Facebook. c. If you have permission to offer or complete sales of goods or services within Messenger, adhere to the Facebook Commerce Product Merchant Agreement.
В мире, в котором террористы совершали злодеяния и угрожают совершать их дальше, искать полную правительственную прозрачность утопично. In a world in which terrorists have committed atrocities and threaten to commit more, to seek complete government transparency is utopian.
Готовы ли вы совершать что-нибудь для Челси это может быть раз в неделю, дважды в месяц, вы делаете что-нибудь вместе, полностью вне вашей комфортной зоны? Would you be willing to commit to Chelsea that maybe once a week, twice a month, you do something together completely outside your comfort zone?
В начале своего выступления я хотел бы отметить, что Израиль продолжает безнаказанно и беспрепятственно совершать эти преступления против человечества в рамках четкого плана, осуществляемого израильским правительством, с тем чтобы полностью сорвать все усилия международного сообщества по возвращению сторон на путь мира и осуществлению имеющих международную законную силу резолюций, в частности тех, что касаются конфликта на Ближнем Востоке. It is worth mentioning at the outset of our statement that Israel continues to commit these crimes against humanity without guilt or impediments, within the framework of a strict plan being implemented by the Israeli Government to completely end all efforts by the international community to revert to the path of peace and to implement resolutions of international legitimacy, particularly those regarding the conflict in the Middle East.
Так, в часть 1 статьи 6 будет добавлен пункт 4 следующего содержания: " Членам семьи и совместно проживающим лицам запрещено совершать насилие в отношении друг друга. Article 6, point 1, is completed with paragraph 4 which reads: “Violence is not allowed between members of the family and persons who live together.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.