Sentence examples of "совместной" in Russian with translation ""

<>
Всего несколько лет назад казалось, что США и Россия встали на путь взаимовыгодного партнерства в совместной борьбе против международного терроризма. Only a few years ago, Russia and the United States seemed to be headed towards a mutually-beneficial partnership in the common fight against international terrorism.
Что, Шевцова всерьез полагает, что меры по установлению прозрачности в отношениях между США и Россией на региональном уровне приведут к установлению совместной гегемонии над соседями России? Is Shevtsova seriously suggesting that regional transparency measures between the United States and Russia will lead to joint domination of Russia’s neighbors?
В нашей новой совместной работе с Кармен М. Рейнхарт "Десятилетие долгов" ("A Decade of Debt") мы показали, что общий государственный долг США, в том числе федеральный, долг штатов и местных органов, в настоящее время превысил рекордное значение 120% от ВВП, достигнутое в конце второй мировой войны. In a new paper, "A Decade of Debt," Carmen M. Reinhart and I show that general government debt in the United States, including federal, state, and local debt, has now surpassed the record 120% of GDP reached at the end of World War II.
Наша делегация в Совместной комиссии по Экономике и Торговле была несправедливо обвинена и опорочена представителями правительства США. Our delegation to the Joint Commission on Commerce and Trade was unfairly accused and defamed by representatives of the United States government.
В октябре 2013 года, после присоединения Сирии к Конвенции по запрещению химического оружия, совместной миссии Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) и Организации Объединенных Наций было поручено провести работу по уничтожению арсенала химического оружия Сирии и промышленных объектов по его производству. In October 2013, following Syria’s accession to the Chemical Weapons Convention, a joint mission of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the United Nations was tasked with eliminating the country’s chemical arsenal and production facilities.
Для начала, было вторжение в Ирак в 2003 году: приветствие решений Совета Безопасности ООН, когда это выгодно, но действия в обход в иных случаях не особо поощряют создание международного порядка на совместной основе. For starters, there was the invasion of Iraq in 2003: Embracing the United Nations Security Council when you get your way, but bypassing it when you don’t, does not do much to encourage a cooperative rule-based international order.
В частности, Великобритания, другая сторона этой китайско-британской совместной декларации, запросила и получила гарантии, того что права на выживание автономии и свобод Гонконга будут гарантированы в течение 50 лет. In particular, the United Kingdom, the other party to this Sino-British Joint Declaration, sought and received guarantees that the survival of Hong Kong’s autonomy and liberties would be guaranteed for 50 years.
По официальным данным Государственного департамента США, концепция «умной силы» ? интеллектуальной интеграции и совместной работы дипломатии, обороны, развития и других инструментов так называемой «жесткой» и «мягкой» силы – находится в центре внешнеполитического зрения администрации Обамы. According to a United States State Department official, the concept of “smart power” – the intelligent integration and networking of diplomacy, defense, development, and other tools of so-called “hard” and “soft” power – is at the heart of the Obama administration’s foreign-policy vision.
Будут укреплены связи между реформой системы охраны детства и системы правосудия по делам несовершеннолетних, и будут согласованы стратегии на основе совместной программы реформы судебной системы, разработанной страновой группой Организации Объединенных Наций. Linkages between the reform of the child welfare system reform and of the juvenile justice system will be reinforced, and strategies will be converged through the United Nations country team's joint programme on judicial system reform.
Оратор выражает надежду на то, что Южная Корея выработает независимую позицию в отношении вывода войск Соединенных Штатов Америки, которые неправомерно используют имя Организации Объединенных Наций, а также о начале совместного межкорейского сотрудничества в соответствии с Совместной декларацией Севера и Юга от 15 июня. For that reason, his delegation hoped that South Korea would adopt an independent stance and bring about the withdrawal of the United States troops who were misusing the name of the United Nations, and pursue joint intra-Korean cooperation in conformity with the North-South Joint Declaration of 15 June.
В частности, по просьбе министерства здравоохранения Таиланда ЮНКТАД приняла участие в совместной миссии с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Всемирной торговой организацией (ВТО) и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Таиланде для оказания консультативной помощи правительству по вопросам гибких положений, предусмотренных в ТАПИС в области здравоохранения. In particular, UNCTAD participated in a joint mission with the World Health Organization (WHO), the World Trade Organization (WTO) and the United Nations Development Programme (UNDP) in Thailand, at the request of Thailand's Ministry of Public Health, to advise the Government on TRIPS flexibilities for public health.
Эта делегация особо остановилась на важном значении совместной работы ЮНФПА с другими учреждениями Организации Объединенных Наций над увязкой профилактики ВИЧ с другими услугами в области сексуального и репродуктивного здоровья, обеспечения стратегического воздействия мероприятий странового уровня, расширения контроля и оценки страновых программ и обеспечения эффективного анализа задач в процессе реализации стратегического плана ЮНФПА. The delegation emphasized the importance of UNFPA working with other United Nations agencies to link HIV prevention to other sexual and reproductive health services; ensuring that interventions at the country level make strategic impact; enhancing monitoring and evaluation of country programmes; and ensuring effective analysis of the challenges in implementing the UNFPA strategic plan.
Оно подтвердило свой призыв к созыву под эгидой Организации Объединенных Наций международной конференции на высшем уровне для разработки совместной стратегии борьбы с терроризмом во всех его формах и проявлениях, и в том числе выявления его коренных причин. It reiterated its call for the convening of an international summit conference under United Nations auspices in order to formulate a joint response to terrorism in all its forms and manifestations, including identification of its root causes.
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) оказали большую поддержку совместной рабочей группе при разработке стратегии. The United Nations Development Program (UNDP), United Nations Population Fund (UNFPA) and United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) provided extensive support to the joint working group in the elaboration of the Strategy.
Аналогичное значение мы придаем и другой совместной деятельности, которая, по нашему мнению, будет способствовать укреплению мира в регионе, а именно сотрудничеству между субъектами Организации Объединенных Наций, занимающимися гармонизацией программ по разоружению, демобилизации и реинтеграции, с учетом особых потребностей женщин и детей как наиболее уязвимых членов общества, а также инвалидов. We also attach similar importance to another joint effort that we believe will contribute to peace consolidation in the region, namely, the cooperation among United Nations entities that are designed to harmonize disarmament, demobilization and reintegration programmes, while taking into account the special needs of women and children as the most vulnerable individuals, as well as the disabled.
Согласно соответствующим коммюнике Совета мира и безопасности АС и резолюциям Совета Безопасности Организация Объединенных Наций и Африканский союз приняли все меры для подготовки совместной миссии по оценке в Судане в целях определения потребностей в отношении укрепления МАСС и разработки плана перехода к многоаспектной операции Организации Объединенных Наций в Дарфуре. In accordance with relevant communiqués of the AU Peace and Security Council and Security Council resolutions, the United Nations and the African Union made all preparations to undertake a joint assessment mission to the Sudan to determine the requirements for strengthening AMIS and to develop a plan for a transition to a multidimensional United Nations operation in Darfur.
Программа управления индивидуальными знаниями постепенно принимается библиотеками-членами, которые также участвуют в совместной закупке электронных ресурсов через Консорциум по закупке электронной информации для системы Организации Объединенных Наций, координируемый Библиотекой. The Personal Knowledge Management programme is gradually being adopted by member libraries, which also participate in the cooperative purchasing of electronic resources through the United Nations System Electronic Information Acquisition Consortium, coordinated by the Library.
В письме от 24 сентября 2005 года Постоянный представитель Туниса при Организации Объединенных Наций информировал Координатора высокого уровня о том, что его правительство хотело бы получить полный список запасных частей, которые были обнаружены в ходе посещения Туниса совместной кувейтско-иракской миссией и которые, как было установлено, принадлежат Кувейту. In a letter dated 24 September 2005, the Permanent Representative of Tunisia to the United Nations informed the High-level Coordinator of his Government's wish to receive the complete list of spare parts that had been found during the joint Kuwait-Iraq mission to Tunisia and ascertained as belonging to Kuwait.
приветствует проведение первого совещания совместной группы экспертов Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Комитета по экономическим, социальным и культурным правам по вопросу о мониторинге права на образование, состоявшегося в мае 2003 года, и призывает продолжать сотрудничество между этими двумя органами; Welcomes the first meeting of the Joint Expert Group of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the Monitoring of the Right to Education, held in May 2003, and encourages continued collaboration between these two bodies;
Соглашение, которые, по мнению ЮНИДО, представляет собой возможную модель для всей системы Организации Объединенных Наций, будет осуществляться на экспериментальном этапе в течение двух лет, после чего будет проведена совместная оценка его воздействия с точки зрения укрепления и расширения услуг в области технического сотрудничества и обеспечения эффективных с точки зрения затрат способов совместной представленности на местах. The agreement, which UNIDO viewed as a possible model for the entire United Nations system, would be implemented first during a pilot phase of two years, to be followed by a joint evaluation of its impact in terms of enhancing and expanding technical cooperation services and providing a cost-effective modality for joint field representation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.