Sentence examples of "соглашению" in Russian with translation "deal"

<>
Вперед, к новому зеленому соглашению Toward a Green New Deal
Но они пока еще не привели к соглашению. But they have not yet produced a deal.
Спор о квотах на выбросы углерода угрожает новому соглашению Carbon-credit dispute threatens new climate deal
Пока подробности требований к этому мирному соглашению остаются неизвестными. There has been no details about the requirements for such a peace deal.
США и Россия стремятся к новому соглашению по Сирии U.S., Russia push for new Syria cease-fire deal
Но нам все-таки удалось со временем прийти к соглашению. So and we did eventually reach a deal.
Российско-американскому соглашению по Сирии не хватает ключевого элемента — доверия U.S.-Russian Syria Deal Lacks a Key Element: Trust
Чтобы прийти к соглашению, обе стороны должны найти решение своих потребностей. For a deal to be struck, both sides must have their needs addressed.
Вообще - то, по соглашению я остаюсь в кабинке, полной новобрачными среднего возраста. Actually, the deal was that I stay in the cabin, which is now full of middle-aged honeymooners.
Благодаря новому соглашению, Мишель Барнье, возглавляющий переговоры от имени ЕС, добился тактической победы. With the recent deal, Michel Barnier, the bloc’s chief negotiator, scored a tactical victory.
Россия и Саудовская Аравия вряд ли готовы к соглашению по сокращению добычи нефти Why a Russian-Saudi Deal on Cutting Oil Output Remains Elusive
Россия и США присоединились к глобальному соглашению о запрете на вылов рыбы в водах Арктики Russia and US join global pact to restrict fishing in thawing Arctic in deal to protect marine life
Оставшиеся 10%, согласно подписанному Путиным соглашению, могут пойти на реализацию совместных проектов России и Северной Кореи. The other 10 percent, according to the deal Putin signed, could be used for joint Russian-North Korean projects.
Новому соглашению, вероятно, придется выйти за рамки обмена, предложенного в мае 2011 г., но существуют и другие возможности. A new deal would probably have to go beyond the swap proposed in May 2011, but there are other possibilities.
В ноябре 2014 года Россия и Китай подписали меморандум по второму соглашению о поставках газа из Западной Сибири. In November 2014, Russia and China signed a memorandum for a second deal for gas from western Siberia.
Если удастся прийти к соглашению, размещаемые в восточных странах-членах силы и вооружения НАТО можно будет постепенно вывести оттуда. If a deal could be reached, NATO’s new deployments of equipment in its eastern member states could be gradually reversed.
Керри заявляет, что он пытается наладить политический процесс, который приведет к прекращению огня, а со временем и к политическому соглашению. Mr. Kerry says he is trying to forge a political process that will lead to a cease-fire and eventually a political deal.
Янукович был отстранен от власти после массовых политических протестов против его явной приверженности России в ущерб торговому соглашению с Европейским союзом. Yanukovych was removed from power following massive political protests against his decisive lean towards Russia at the expense of a trade deal with the European Union.
Поэтому есть вероятность резкого движения вверх здесь, особенно если Греция придет к соглашению с Тройкой на этой неделе или в этом месяце. So, the probability for a sharp move higher is there, particularly if Greece reaches a deal with the troika this week or at some point this month.
Это также может быть обусловлено тем, что в США не закончатся деньги до октября месяца, что дает Конгрессу время прийти к соглашению. It could also be down to the US not actually running out of money until October, which gives Congress time to reach a deal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.