Sentence examples of "составить" in Russian with translation ""

<>
По оценке Moody’s, доля проблемных кредитов может возрасти до 110 миллиардов долларов к концу года и составить 25 процентов от общего объема кредитования в сравнении с 11 процентами в середине этого года. The share of “problem loans” may jump to $110 billion by year-end and account for 25 percent of total lending by the end of 2010, compared with 11 percent in the middle of this year, Moody’s estimates.
Такими темпами она, возможно, никогда не сумеет вернуться на прежний экономический уровень (в 2013 году рост может составить лишь 0,5%). Не будем говорить о пугающих политических тенденциях в стране и о ее заигрывании с авторитаризмом. It is on pace to essentially never regain its pre-bubble peak (output could grow by as little as 0.5% in 2013), and that’s totally apart from all of the country’s scary political developments and flirtation with authoritarianism.
Общие запасы сланцевого газа на Украине могут составить 5,5 триллиона кубометров, причем 1,18 триллиона являются извлекаемыми. Вдобавок к этому у Украины имеются запасы традиционного газа в объеме 1,1 триллиона кубометров. Ukraine’s total shale gas stocks may approach 197 tcf, of which 42 tcf are recoverable, and that’s on top of 39 tcf in regular gas deposits.
Общая годовая прибыль может составить около 10 миллиардов долларов США. The annual benefits would total $10 billion.
В течение первого десятилетия общее количество мигрантов может составить от 1,5 до 4 миллионов, то есть от 2,4% до 5% от общего числа населения в новых странах - членах - и крошечной доли от общего числа населения современного Союза. Over the first decade, the cumulative number of migrants might amount to between 1.5 and four million, that is, 2.4% to 5% of the total population in the new member states - and a tiny fraction of the total population in the current Union.
С момента своего основания три года тому назад Всемирный фонд смог составить впечатляющий послужной список: одобрил выделение 310 грантов на общую сумму 3,1 миллиарда долларов в 27 странах и выдал с 2002 года 920 миллионов долларов. Since the Global Fund was founded three years ago, it has built an impressive track record: approving 310 grants totaling $3.1 billion in 127 countries and disbursing $920 million since 2002.
Итого по новым строкам должен составить количество исходной проводки. The total of the new lines must add up to the quantity of the original transaction.
Она указывает, например, на трудности, обусловленные необходимостью одновременно использовать две несопоставимые информационные системы: ИМИС и «Атлас» ПРООН, и отмечает, что перед тем, как вчерне просчитать затраты и составить финансовые ведомости, требовалось проделать в общей сложности шесть ручных операций, в ходе каждой из которых существовал риск допустить ошибку в регистрации ассигнований или расходов. It points, for example, to the difficulties created by the need to reconcile two incompatible information systems, IMIS and the Atlas system of UNDP, and notes that between the drafting of the cost plans and the financial statements a total of six manual operations must be performed, each of which presents a risk of error in the recording of allotments or expenditures.
После предъявления обвинения по уголовному делу содержание под стражей может продолжаться не более трех месяцев согласно статье 20 Конституции Республики Словении, при этом Верховный суд имеет право продлить срок содержания под стражей еще на три месяца, и, таким образом, срок содержания под стражей может составить в общей сложности шесть месяцев. Until a charge has been filed in a criminal case, remand in custody may last three months at the most, according to article 20 of the Constitution of the Republic of Slovenia, where the Supreme Court may extend this time limit by a further three months, which gives six months in total.
Таким образом, для удовлетворения кадровых потребностей Текстопроцессорной секции на основе привлечения специалистов, имеющихся на местных рынках, необходимо составить и пополнять список, включающий в общей сложности 72 кандидата, как это видно из таблицы 2. Thus, in order to meet the staffing requirements of the Text Processing Section with skills available in local markets, we would need to build and maintain a roster with a total of 72 candidates, as shown in table 2.
На юге Германии авангард наступления должна была составить советская Восьмая гвардейская армия и Первая гвардейская танковая армия. В совокупности там было три танковых дивизии и три мотострелковых. In southern Germany, the spearhead would be the Soviet Eighth Guards Army and the First Guards Tank Army, totaling three tank divisions and three motor rifle divisions.
Общая стоимость данного соглашения может составить около трех миллиардов долларов, и в его рамках Россия, возможно, будет оказывать помощь в модернизации индийской судоверфи Hindustan Shipyard Limited (HSL). The total value of this agreement may be around $3 billion, which may include Russian assistance in the modernization of the HSL shipyard in India.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.