Sentence examples of "сохраняться" in Russian with translation ""

<>
При этом шаблоны удаленных окон будут сохраняться, если в окне настройки клиентского терминала выставлен флажок "Сохранять удаленные окна для переоткрытия". At that, the templates of deleted windows will be stored if "Save deleted charts to reopen" is enabled in the client terminal settings window.
Платежные данные будут сохраняться только в Chrome. Your payment information will still be stored in Chrome.
В остальных случаях пароли будут сохраняться только в Chrome на вашем компьютере. Otherwise, your passwords are only stored on Chrome on your computer.
Если используется консоль Xbox с запоминающим устройством (жестким диском или картой памяти) и если вы играете в автономном режиме или никогда не входили в службы на консоли, данные об использовании будут сохраняться на запоминающем устройстве и передаваться в корпорацию Майкрософт в следующий раз, когда вы войдете в службы. If you use an Xbox console that includes a storage device (hard drive or memory unit), and if you play offline or have never signed into the services on the console, usage data will be stored on the storage device and sent to Microsoft the next time you sign into the services.
Время от времени на вашем устройстве могут сохраняться данные настроек, которые обеспечивают корректное функционирование продуктов или содержат ваши параметры. Settings that enable our products to operate correctly or that maintain your preferences over time may be stored on your device.
Теперь при каждом входе в профиль Xbox и воспроизведении игры игра будет автоматически сохраняться в облаке. Now every time you sign in to your Xbox profile and play the game, your saved game is automatically stored in the cloud.
Если отслеживание действий включено, данные о них начинают сохраняться, когда вы входите в аккаунт Google на любом устройстве (в соответствии с выбранными настройками). Activity is saved when you're signed in to your Google Account on any device. When an Activity control is turned on, Google may store information based on this setting.
Историю местоположений можно отключить в любой момент, и информация о посещенных вами местах перестанет сохраняться. You can turn off Location History at any time. With Location History off, the places you go are no longer stored.
Все новые шаблоны будут сохраняться в указанном расположении, а если на вкладке Файл выбрать команду Создать и перейти в категорию Личные, будут показаны шаблоны из этой папки. Any new templates you save will be stored in that folder, and when you click File > New > Personal, you'll see the templates in that folder.
Полученные с помощью датчиков данные могут сохраняться и использоваться программами при выполнении повседневных задач для большего удобства работы с компьютером. Programs on your computer can access information from sensors, and then store or use it to help you with everyday tasks or to improve your computer experience.
Например, если выбрать Номер заказа в этом поле, в местонахождении будут сохраняться только запасы из определенного заказа. For example, if you select Order number in this field, only the inventory from a specified order is stored at the location.
Ограниченное использование краткосрочных инструментов финансирования торговли (в частности аккредитивов), а также общая дефицитность долгосрочных финансовых ресурсов будут, по-видимому, сохраняться до тех пор, пока банкиры стран с переходной экономикой не нарастят капитальную базу коммерческих банков, не восстановят их убедительность и не обретут достаточную квалификацию. The limited use of short-term trade finance instruments (particularly letters of credit), as well as a general paucity of long-term funds, is likely to persist until transition economies'bankers build up the capital base of commercial banks, restore their credibility and develop adequate expertise.
ACC _ 208 После активации БУ бортовое устройство обеспечивает, чтобы данные корректировки времени могли вводиться в БУ и сохраняться в его памяти только тогда, когда устройство находится в режиме калибровки (данное требование не распространяется на незначительные корректировки времени, допустимые согласно требованиям 157 и 158). ACC _ 208 After the VU activation, the VU shall ensure that only in calibration mode, may time adjustment data be input into the VU and stored into its data memory (This requirement does not apply to small time adjustments allowed by requirements 157 and 158).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.