Sentence examples of "такой ситуации" in Russian

<>
Не остаётся ничего, кроме как уступить в такой ситуации. In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
Но мы не были в такой ситуации до этого - все это для нас впервые. But we've not been in that situation before - it's all completely new.
Виновные в возникновении такой ситуации понесут ответственность", - добавил господин Лысенко, отказавшись более подробно обсуждать ситуацию под Иловайском, где несколько украинских батальонов попали в окружение. Those who are guilty of creating this situation will be held to account”, Mr. Lysenko added, while refusing to discuss in greater detail the situation outside of Ilovaisk, where several Ukrainian battalions became encircled.
Как в такой ситуации можно было предполагать столь высокую инфляцию? How was it possible to anticipate such high inflation in a situation like this?
Именно в такой ситуации придется начинать работу новой администрации США. This is the situation the incoming US administration will face.
Как действовать в такой ситуации крупному покупателю? What then should a large buyer do to meet this situation?
Но шансов на то, что инвестор, продавая в такой ситуации, окажется прав, еще меньше из-за налога на реализованный прирост капитала. Furthermore, the chance of the investor being right in making such sales is still further diminished by the factor of the capital gains tax.
В такой ситуации торговый дефицит отрицательно скажется на экономике в целом. A trade deficit in this climate would be negative for the economy overall.
Тем не менее, в такой ситуации было бы правильнее не особо доверять разработанным на скорую руку схемам. However, one would be right to be wary of cobbled-together schemes.
Многие консервативные инвесторы, окажись они в такой ситуации, станут внимательно наблюдать за котировками. Confronted with this situation, many conservative investors would watch quotations closely.
В такой ситуации, горизонтальная линия сопротивления, проведенная по максимумам конца сентября и начала ноября, теперь совпадает с 200 EMA на 0.6788/93 оказывается последней преградой, пробой которой открывает путь к росту до уровня 0.6816/29, максимумов сентября/августа. In such a situation, its horizontal resistance line/late Sept 2006/Nov 2006 highs now coinciding with its 200 ema at 0.6788/93 should be the immediate target with a clearance needed to pave the way for the cross to extend its upside gains towards 0.6816/29 levels, its Sept 2006/Aug 2006 highs.
Что в такой ситуации действительно важно, так это изыскать способ купить акции по цене, близкой к нижней отметке, до которой может опуститься цена, если учитывать последующее ее движение начиная с данного момента. What is really important here is to find a way that we can buy the stock at a price close to the low point at which it will sell from here on in.
Это послужит амортизатором в случае резкого спада в самый неблагоприятный для инвестора момент, т.е. сразу после того, как будет полностью инвестирована последняя часть его фондов. В такой ситуации прирост стоимости, полученный на инвестиции, сделанные раньше других, в значительной степени, если не полностью, компенсирует снижение стоимости более поздних инвестиций. This would provide a cushion so that if a severe decline happened to occur at the worst possible time for them — which would be just after the final part of their funds had become fully invested — the gains on the earlier purchases should largely, if not entirely, offset the declines on the more recent ones.
Когда финансовое сообщество уже привыкло к тому, что стоимость акций такая-то, оценки могут измениться и курс акций снизится, скажем, до 24. В такой ситуации множество покупателей устремляется их покупать. Consequently, when, after the financial community has become thoroughly accustomed to this being the "value" of the stock, the appraisal changes and the stock, say, sinks to 24, all sorts of buyers who should know better rush in to buy.
Например, когда стало очевидным, что автомобиль в основном сможет заменить трамвай, и акции городских трамвайных линий, к которым некогда так благоволили, стали продаваться с самым низким за все историю коэффициентом цена/прибыль, то придерживаться противоположного мнения в такой ситуации и покупать ценные бумаги трамвайных линий только потому, что все считают, что они идут на понижение, оказалось бы слишком дорогим удовольствием. For example, as it became obvious that the automobile was largely to displace the streetcar and the shares of the once favored urban railways began to sell at ever lower price-earnings ratios, it would have been a rather costly thing just to be contrary and buy streetcar securities only on the grounds that because everyone thought they were in a declining stage, they must be attractive.
Правильное поведение в такой ситуации зависит прежде всего от степени эмоционального самоконтроля, а в какой-то мере и от способности инвестора быть честным с самим собой. The proper handling of this type of situation is largely a matter of emotional self-control. To some degree it also depends upon the investor's ability to be honest with himself.
Конкретный момент возникновения такой ситуации для разных компаний может отличаться в зависимости от отраслевой принадлежности и владения искусством управления менеджером-одиночкой. This point will vary between companies, depending on' the industry in which they are engaged and the skill of the one-man management.
«Они используют преимущества такой ситуации, — сказал Маслов. “They’re taking advantage of the situation,” Maslov said.
По нему планируется перекачивать 30 миллиардов кубометров газа в год, и это станет дополнением к первому контракту на поставку 38 миллиардов кубометров ежегодно. В такой ситуации Китай превратится для Газпрома в крупнейшего покупателя. It would deliver as much as 30 billion cubic meters of gas a year (1.1 trillion cubic feet), adding to the 38 billion cubic meters from the first contract and making China Gazprom's largest customer.
А теперь совет: есть способ получить прибыль даже от такой ситуации, поставив на технологии, лежащих в основе биткойна. And the advice: There's a way to profit from that too, by making side bets on other applications of the technology that powers bitcoin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.